Выбрать главу

Простите великодушно мою нескромность и не мешкайте!

Денно и нощно молясь о вашем, господин полковник, земном благополучии и небесном блаженстве, остаюсь преданный вам

отец Панкрацио».

Отлично зная проницательность и осмотрительность умного и хитрого капуцина, полковник сразу понял, сколь важно и серьезно все изложенное в его послании, которое, словно вспышка молнии, осветило перед ним извилины головокружительно опасного пути. Может статься, в часы злого уныния он и сам мысленно плутал по нему, но всякий раз испуганно отшатывался с чувством гадливости и презрения к себе. Этим опасным и постыдным путем был союз с Испанией. Ее, испанскую державу, он с отроческих лет ненавидел всем пылом юного сердца, с ней в дерзновенном пылу молодости боролся самозабвенно и страстно, не чураясь никаких жестокостей, ей противостоял всю жизнь, как заклятый враг, по сей день презирая ее своекорыстную и вероломную политику — и вот она протягивает ему руку. Он вправе протянуть ей свою — не по чести и совести, а чтобы избавиться с ее помощью от французской петли и затем оттолкнуть ее.

Итак, сейчас он решился.

Медленно брел он по темной проезжей дороге назад, в Тузис. Нелегко ему было порывать со всем прошлым. Он понимал, что тем самым обрывает сокровенные душевные нити. По ту сторону Рейна, в Домлечге, ютилась деревушка Шаранс, где бедняк пастор, его богобоязненный отец, воспитывал единственного сына в бесхитростном прямодушии, внушая ему твердость в протестантской вере и отвращение к испанским соблазнам. А неподалеку оттуда возвышалась башня Ридберга, где он ночной порой, как самочинный палач, зверски убил отца Лукреции, сердечно расположенного к нему в дни его юности, черной неблагодарностью заплатив любящей девочке за ее предупреждение: «Giorgio, guardati». И сейчас там вдали светились окна в комнате одинокой Лукреции…

Но мысли его снова перехлестнули в другое русло. Сам он никак не мог откликнуться на заманчивый призыв, присланный отцом Панкрацио по поручению Сербеллони. Ему надо было злокозненным демоном в личине верности неотступно находиться при Рогане, придирчиво сторожить каждый его шаг и во что бы то ни стало воспрепятствовать тому, чтобы усталый и больной герцог все-таки вернул Ришелье жезл полководца.

Кто же мог вместо него вести переговоры с Сербеллони? Конечно, лишь тот, кому бы он доверял, как самому себе, но такого человека не было. Еще раз оглянулся он на окна Ридберга. Внезапная мысль осенила его и, после минутного раздумья, претворилась в твердое решение.

Он быстрым шагом вернулся в Тузис. Перед постоялым двором в удрученном молчании толпился торговый народ, отчаявшись дождаться его с добрыми вестями от герцога. Старик из Лугнеца отделился от стоявшей в темноте кучки людей и только собрался задать тревоживший их всех вопрос, как Иенач опередил его.

— Успокойтесь, дорогие земляки, и отзывчивым сердцем прислушайтесь к моим словам, — негромко и настойчиво проговорил он. — Зима на пороге, мирно сидите по домам и дожидайтесь весны. К марту месяцу, как начнут таять снега, готовьтесь сами и держите наготове оружие отцов. Я созову вас в Кур держать совет. Время и пароль будут вам сообщены особо. Там мы, с помощью божьей, восстановим свободу трех союзных земель!

Его выслушали в торжественном молчании. Когда он кончил, некоторое время никто не говорил ни слова. Потом люди стали шепотом обсуждать то, что им сообщили, и лишь далеко за полночь разбрелись по своим деревням.

А того, кто держал к ним речь, уже не было с ними. Его увел полковник Гулер и посреди трактирной залы, в кругу офицеров, протянул ему бумагу и обмакнутое в чернила перо.

— Вот обязательство, составлено кратко и ясно, на солдатский манер, — сказал он, — коли не раздумал и не впустую давеча куражился перед нами, так какого черта медлить, подписывай скорее.

Иенач встал под зажженным светильником и прочитал:

— «В случае, если причитающееся граубюнденским полкам жалованье не будет сполна выплачено Францией в годичный срок, то за непогашенный, будь то полностью или частично, долг, я, нижеподписавшийся, отвечаю перед командирами означенных полков всем своим движимым и недвижимым имуществом».

Иенач взял перо и, зачеркнув одно слово «Францией», поставил свою подпись.

Глава шестая

Вскоре после того, как сестра Перепетуя благополучно доставила по назначению доверенное ее расторопности крайне важное письмо отсутствующего духовника, она, держа в одной руке корзиночку с лекарствами, а в другой — роговой фонарик, торопливо семенила по мосту через Рейн, близ деревни Зильс. На том берегу у монастыря была мыза, арендатор которой слег в лихорадке. Через одного из своих детей, обучавшегося в монастырской школе, больной попросил совета и помощи у сведущей во врачевании сестры. Она не побоялась пойти ночью, — мало того, ублаготворив недужного, она не повернула назад через мост, к монастырю, а поспешила дальше темными, но хорошо ей знакомыми тропинками к светившимся окнам замка Ридберг.