Тяжело вздохнув, Вовка снова натянул на себя шкуру.
Чем бы сегодня заняться? В голове промелькнула такая странная мысль, что он глубоко удивился: «Хорошо бы почитать… учебник немецкого языка!» Действительно, он никогда не изъявлял желания добровольно взять в руки этот учебник. А тут ему вдруг так захотелось переписать в тетрадку какой-нибудь самый каверзный для перевода текст. «Хойте ист дас вассер варм, хойте ист нихт шаден…» или еще что-нибудь в этом роде. Он невольно оглянулся, ища глазами этажерку, на которой обычно пылились его учебники и тетради.
Вспомнив, что в рюкзаке у Галки лежит брошюра о цветоводстве, Вовка решил вытащить ее и почитать. Однако, едва он стал возиться с рюкзаком, девочка проснулась и уставилась на него удивленными глазами.
— Что глядишь? — недовольно спросил Вовка.
— А что ты ищешь?
— Да хотел брошюрку почитать, о цветах там, что ли…
— О цветах? Ты?!
— Ну я, а что особенного?
— Ты же всегда презирал всякие цветочки!
— Не всегда, а раньше.
— А теперь?
— А теперь я соскучился.
— По цветам?
— Выдумала! По учебникам, книгам.
— Я тоже. Но где их взять?
С этими словами Галка вынула из своего рюкзака тоненькую книжечку, которая так поразила неандертальцев, увидевших цветы и не понимавших, почему их нельзя взять руками.
Развернув наугад брошюру, Галка передала ее Вовке.
— «Бегония, — с наслаждением прочитал Вовка. — Бегония обладает красивыми расписными листьями. В комнатных условиях более всего распространены две листовые бегонии — бегония реке и бегония Креднери с их гибридами. Выращивают также бегонию с косо-сердцевидными листьями и бегонию всегда цветущую. Эти виды бегоний требуют светлых и теплых помещений…»
— Светлых и теплых помещений, — повторил Вовка. На его глазах Галка заметила самые настоящие неподдельные слезы! Да и сама девочка почувствовала, что начинает плакать.
Было странно видеть слезы у мальчика, которого никто сейчас не обидел, и у девочки, которую никто не дергал за волосы. И все-таки они плакали, — плакали беззвучно, но горько…
В их воображении рисовалась милая сердцу картина: они! стоят в светлой комнате и поливают цветы в маленьких глиняных горшочках; рядом сидят родители и пьют чай, тихо переговариваясь.
— Домой хочется, — вздохнула Галка.
— Еще как! И, главное, почему то хочется подержать в руках учебник. Я бы сейчас с удовольствием занялся немецким! Веришь, Галка?
— Конечно. А я б задачки порешала…
— Знаешь, что?! — сказал Вовка, закрыв книжку. — Я придумал одну штуку — давай составим словарь языка Каа муу! Представляешь? Это будет самая настоящая научная работа!
— Прямо уж научная, — недоверчиво улыбнулась девочка.
— Да вот, научная! Ведь, кроме нас с тобою, еще никто в мире — воображаешь?! — никто в мире не понимает этого языка! А мы составим разговорник, каа-муу-русокий разговорник. Представляешь? Это будет… как ее… диссертация!
— Диссертация?
— А что? Это же никому не известный язык! Знаешь, потом мы подарим наш словарик Гошке Чистюлькину, он защитит диссертацию и станет кандидатом наук.
— А чем писать-то будем? И на чем?
— Карандашом, на этой брошюре! У меня есть карандаш.
Вовка разыскал в дебрях своих карманов огрызок, черного карандаша и, отвернув обложку брошюры, дрожащей от нетерпения рукой вывел между двумя строчками печатного текста заголовок: «Каамуу-русский словарь».
— Сначала запиши слово «джжий», — предложила Галка. — Это первое слово, которое мы здесь услышали.
— «Джжий» — это «выходи», — уточнил Вовка, слюнявя карандаш. — Так и запишем… Только не в первую строчку, а пониже — чтобы по алфавиту было.
Около часа возились ребята со словарем, вспоминая слова, которые им пришлось услышать, и их значение. Наконец Вовка сказал «хватит» и подал Галке брошюру.
Вот что было записано в это утро на странице брошюры по цветоводству:
Каамуу-русский словарь:
Аа — есть (пищу)
Аиф! — повернись!
Ай — вкусно, приятно
Бжийя — имя (значение не известно)
Джжий! — выходи! (выходите!)
Джжуу! — стой! остановись! садись! (садитесь!)
Зуу хриа! — приветствуем вас! (приветствую тебя!)
Ии — умирать, смерть
Каа муу — племя медведей
Мии кии — убить козла; охотиться на козла; козел