Зовнішні метали виділено похиленим шрифтом, «штовхальні» метали — жирним.
ПОДЯКИ
Уже вкотре я повинен подякувати моєму чудовому агентові Джошуа Більмсу, а також — не менш дивовижному редакторові Моше Федеру. Вони виконали прекрасну роботу з цією книжкою, і я пишаюся, що мав нагоду працювати з ними.
Як завжди, хочу подякувати моїм невтомним товаришам і товаришкам по письменницькому гуртку, що постійно постачали мене своїми відгуками й підбадьорюваннями: Аланові Лейтону, Джанетт Дейтон, Кейлінн Зобелл, Нейтові Гетфілду, Брайсові Кандіку, Кімболові Ларсену та Емілі Скоруп. Також дякую першим читачам, які побачили цю книжку в значно сирішій версії та допомогли мені надати їй того вигляду, який зараз бачите ви: Крісті Ольсен, Бенджамінові Р. Ольсену, Майці Дему, Ерікові Еглеру, Іззі Вайтінг, Стейсі Вітмен, Крістіні Куґлер, Меґан Кауффман, Сарі Байлунд, К. Лі Плеєрові, Ітанові Скарштедтові, Джіллені О’Браєн, Раянові Хурадо й непередбачуваному Пітерові Альстрому.
Є ще кілька людей, яким я хотів би подякувати окремо. Айзекові Стюарту, який створив мапи для цієї книжки, а також був неоціненним джерелом як ідей, так і візуальних підказок. Гізер Кірбі, яка чудовими порадами допомагала мені розібратися в загадковій роботі розуму юної дівчини. Вичитка, яку здійснили Черсті Степлі та Кейліна Річінс, також була дуже цінною.
Нарешті, як завжди, я вдячний моїй родині — а особливо братові Джордану — за постійну підтримку, відданість та ентузіазм.
До читача
Дорогий читачу,
Щиро дякую тобі за підтримку цієї книжки! Видання моїх книжок у перекладі насамперед залежить від того, як сильно цього прагне місцева читацька спільнота. Усе це можливе завдяки тобі!
Брендон Сандерсон
Про видавництво
Над книгою працювали
Перекладач Олег Лесько
Літературний редактор Андрій Мартиненко
Ілюстрації Тараса Копанського
Артдиректорка Ганна Болотна
Верстка Антоніни Миколенко
Випускова редакторка Катерина Манакова