Выбрать главу

Гарри Поттер, с неизменно взлохмаченной прической — ни годы, ни растущее влияние в аврорате, ни даже Джинни ничего не смогли поделать с его волосами — как раз закрывал за собой входную дверь, когда Гермиона выбралась из своего подземелья. Что же, по крайней мере он не был одет в мантию, на нем был строгий маггловский костюм, так что облаву аврората можно исключить, и в ближайшее время из кустов не выскочит взвод магического спецназа. Наверное.

Ввалившись в дверь вслед за Гарри, Гермиона с размаха врезалась ему в спину, но тот даже не отреагировал. Вокруг них бегали и верещали дети, они не видели доброго мистера Поттера уже достаточно давно, чтобы соскучиться, но он не обращал внимания и на них.

Его застывший взгляд был устремлен вперед, где посреди гостиной дома Грейнджер, за маленьким игрушечным столом, скрестив ноги по-турецки, в растянутой футболке и старых джинсах, изящным движением добавив несуществующего молока в несуществующий чай, пил из маленькой розовой кружечки Драко Малфой.

— Это же… — дрожащим голосом проговорил Гарри, — это…

Собрав в кулак всю оставшуюся храбрость, Гермиона улыбнулась.

— Это мой домашний эльф, — сказала она. — Я зову его Дик.

На лице мистера Поттера отражалась внутренняя борьба. С одной стороны, он знал, что он видел. Но с другой, было проще поверить, что он сошел с ума, чем поверить в присутствие Драко Малфоя в этом доме.

— Кажется, я… — начал он, но снова запнулся, когда Драко поставил чашечку на стол и посмотрел прямо на него, — немного переработал. Я пришел забрать детей на выходные… день рождения Молли… Прости, но ты не приглашена, ты же понимаешь…

Гермиона заставила себя печально вздохнуть. Если до самого конца делать вид, что ничего особенного не происходит, возможно, Гарри действительно вернется домой в святой уверенности, что ему просто нужен выходной. Или два.

Что касается Молли и ее дня рождения, то Гермиона действительно все прекрасно понимала. Рон давно смирился с разводом и простил своей бывшей жене все обиды, но Молли этого сделать так и не смогла. В ее глазах развод младшего сына был какой-то ужасной трагедией, пошатнувшей столпы мироздания, а Гермиона — ее единственной виновницей.

— Эй, привет! — сказал Драко и поднялся с места, игнорируя ужасные гримасы, которые корчила ему Гермиона из-за плеча своего гостя. — Ты, должно быть, Гарри?

— Д-да, это я.

— Прости, если я тебя не узнал, приятель! — он пересек комнату и дружелюбно пожал Поттеру руку. — Я здорово ударился головой пару недель назад и с трудом даже собственную жену вспомнил.

— Мне жаль это слышать, — Гарри окончательно уверился в том, что перед ним не галлюцинация и теперь гораздо лучше владел собой. Надежды Гермионы на то, что его удастся спровадить, ничего не объясняя, рухнули в один миг. — И как ты себя чувствуешь?

— Очень счастливым, — улыбнулся тот и обратился к Хьюго, повисшем на руке ошарашенного Поттера. — Собирайся быстрее! Дядя Гарри не будет ждать тебя вечно!

Подхватив Роуз на руки, Драко посадил ее на плечи и отправился вместе с ней в детскую, собирать вещи. Хьюго поспешил за ними. И только когда все трое скрылись на втором этаже, Гарри очень медленно и осторожно повернулся к Гермионе. Разрез его глаз в этот момент примерно равнялся диаметру его больших круглых очков.

— Ты бы видел, как шикарно он моет посуду — такой талант! — с восторгом вздохнула она. — А какой массаж ног делает — ммм, закачаешься!

Про массаж ног она, конечно, приврала, но выражение лица Гарри Поттера того стоило.

— Ты… — с трудом сдерживая гнев, прошипел он, — ты вообще знаешь, что у нас из-за него третью неделю весь отдел на ушах стоит? Мы перевернули вверх дном пол-Англии в поисках этого засранца! Прошли по дну всю Темзу от начала до конца, построили в шеренгу все отребье в Лютном, в горах под каждый камень заглянули! А ты! Ты! Ты им посуду моешь и ноги массажируешь!

Но прежде, чем Гермиона успела промямлить что-то в свое оправдание, он добавил:

— Нет, я не говорю, что никогда сам об этом не мечтал…

Настала очередь миссис Грейнджер бессмысленно таращиться в пустоту, пытаясь примириться с огромным разрывом между ожиданиями и реальностью.

— Но если все это — последствия «Империуса» или «Обливиэйта», я вынужден буду тебя арестовать, — снова обрел аврор Поттер былую строгость.

— Нет, — покачала головой она, — он сказал тебе правду, все это последствия черепно-мозговой травмы, а я просто оказалась в нужном месте в нужное время.

Несколько долгих секунд они молчали, так что обоим был прекрасно слышен смех и топот на втором этаже дома.

— Не похоже, что этот парень тут содержится против воли, но… — Гарри вздохнул и посмотрел на подругу почти умоляюще. — Подумай о его родителях, его жене, его сыне! Они подали запрос в аврорат, хотя официально и не признают, что Драко пропал. Малфои никогда не были особенно приятными людьми, но они волнуются о нем.

С лестницы едва ли не кубарем скатился Хьюго, за ним вприпрыжку мчалась Роуз.

— Пока, мама! Пока, папа! — размахивая руками, прокричала девочка и исчезла за дверью.

Мистер Поттер снял очки и прикрыл глаза рукой. Вот теперь до него полностью дошел весь трагизм ситуации. Он вздохнул, бросил тяжёлый взгляд на Гермиону и вышел. Хьюго, неуклюже путаясь в лямках небольшого рюкзака, последовал за ним.

========== Глава 7 ==========

Как только дверь за Гарри Поттером и его племянниками закрылась, Гермиона позволила себе с облегчением выдохнуть. Гарри ничего никому не скажет. Собственно, его выбор невелик: либо оставить все, как есть, либо выслужиться в аврорате, обнаружив местонахождения Малфоя, и в тот же день бросить в Азкабан свою лучшую подругу по обвинению в похищении. К сожалению, сохраняя эту тайну, Гарри и сам мог оказаться под ударом — если все раскроется без его участия, трудно будет объяснить, почему все это время он молчал. Спустя столько лет старая дружба все еще значит для него так много, что он готов рисковать.

Но как только Гермиона обернулась к мужу, стало ясно, что все это время она боялась не того человека. Скрестив руки на груди, Драко стоял всего в двух шагах от нее, взгляд его серых глаз не предвещал ничего хорошего.

— Нам нужно серьезно поговорить, — произнес он.

Гермиона прикрыла глаза и глубоко вздохнула, в последнее время ее маленький розыгрыш становился все менее веселым. Похоже, дети были единственной причиной, по которой Драко не задавал неудобных вопросов и не предпринимал решительных действий, которые могли бы привести к скандалу и напугать Хьюго и Роуз.

Но теперь детей здесь нет.

— О чем? — тихо спросила она.

— О нас.

Проблема состояла прежде всего в том, что Гермиона больше не знала, как себя вести. Она начинала эту игру с одной целью — унизить Малфоя настолько, насколько это вообще возможно, но время шло, и цель становилась все менее привлекательной. Гермиона больше не ненавидела его. Она больше не могла, как в начале, походя выдавать выдумки об их совместной жизни за правду. Ей совершенно не хотелось ранить его, и лгать ему становилось все сложнее.

— Пожалуйста, сядь, — мягко проговорил он и указал на диван в гостиной.

Понимая, что этого разговора не избежать, она послушно устроилась на диване, который служил ее мужу постелью последние нескольких недель. Драко сел рядом и продолжил:

— В первые дни после возвращения из больницы я был немного не в себе и не обращал на это внимания, — он больше не пытался прикоснуться к ней, его руки были сложены в замок на коленях. Ожоги на них давно прошли, и больше подобных несчастных случаев на работе с ним не происходило. Очевидно, он усвоил урок. — Но если жена спит в отдельной комнате и плотно закрывает дверь, а муж ночует на диване, не нужно быть гением, чтобы понять, что с этой семьей что-то не так.