Глава 19
Площадь перед вокзалом по своей суете превосходила утренний рынок. Прибывали и отъезжали экипажи, бежали люди с сумками и мешками, кричал и требовал уступить дорогу служащий с тележкой, на которой лежали дорогие чемоданы.
Само монументальное здание вокзала со спокойствием наблюдало огромными часами за этим беспорядком. Айри пыталась понять, куда нужно идти, но люди неслись в совершенно разные стороны, и угадать, к какому потоку стоит примкнуть, у нее не выходило.
Огромный чемодан Фели, с которым та ездила по миру, оттягивал руки, новенькие ботиночки на каблучке слегка жали, а ветер дергал юбку, словно шаловливый ребенок, и мешал сосредоточиться.
Стрелки неумолимо двигались, намекая, что назначенное время все ближе и ближе, и Айри, зажмурившись, кинулась в тот поток, который спешил в центральный арочный вход вокзала.
— Догнал! Идем. Нам надо спешить, — и рука в белой перчатке взяла ее за плечо, потянула за собой сквозь толпу.
Айри последовала за Кеймроном и с удивлением обнаружила, что его чемодан был раза в два меньше. Как ему удалось?
Они прошли через центральный вход, обошли зал ожидания с креслами и шумящими людьми, свернули налево, под крышу из каких-то металлических конструкций, собранных полукругом. Айри не отводила взгляда от затылка Кеймрона, потому что в такой обстановке ничего не стоило потеряться даже взрослому. Мелькнула черная табличка с огромной пятеркой, и поезд, стоявший под ней, обдал Айри паром, но она даже не оглянулась на него.
Наконец, поток людей уменьшился, стало свободнее, и Кеймрон отпустил Айри, забрал у нее чемодан.
— Прости, надо было раньше.
— Нет-нет, я бы потерялась, если бы ты не вел меня, — покачала она головой.
И продолжила идти на шаг позади него. Айри боялась встречаться взглядом с Кеймроном. С того званого вечера они несколько дней как будто избегали друг друга. Он вместе с бароном продолжал что-то выяснять, а она опрашивала людей, кто слушал речи убитой парочки, ходила по домам вокруг места убийства, чтобы у жителей и владельцев узнать, что они видели — делала все, чтобы заглушить отчаянную мысль о том, как она будет жить, когда Кеймрон женится.
Кеймрон остановился у вагона с опущенной лесенкой, сверил его номер и номер в билетах.
Поезда считались драконами от мира науки, и теперь Айри поняла, почему. Возле них было жарко, паровоз выглядел страшным черным чудовищем, которое дышало огнем и паром, и было непонятно, как мог он за раз увезти так много людей.
В общем, пугал поезд так же, как и дракон.
— Идем, — позвал ее Кеймрон, который уже передал чемоданы проводнику.
У лесенки Айри растерялась. Она была вертикальной, с узкими ступеньками, а поручня не имелось.
— Держись здесь, — и Кеймрон указал на какую-то длинную металлическую петлю слева.
— Поднимайтесь, госпожа. Можете взять меня за руку, — предложил проводник и наклонился к ней.
Айри храбро взялась за петлю и поднялась сама, следом в вагон зашел и Кеймрон. Проводник, подхватив их чемоданы, пошел по узкому коридорчику, с одной стороны которого были окошки с тонкими шторками и поручнем, а с другой — ряд деревянных дверей. У третьей по счету он остановился, поставил чемоданы.
— Прошу, проходите, — открыл он дверь. — Это ваши места. Приятной поездки, — и, протараторив это, сбежал обратно к входу в вагон.
Внутри друг напротив друга стояли два диванчика с черной обивкой, и Кеймрон убрал под них чемоданы. У окошка поместился маленький столик, на стене была даже лампа. Плотные шторы были подвязаны золотыми шнурами, и они покачивались.
Кеймрон снял пальто, повесил его на крючок.
— Так и будешь стоять? Нам ехать два дня. Устанешь, — заметил он и сел на диванчик у окна. — Кстати, хорошо, что ты не поехала в форме.
Айри вошла и закрыла за собой дверь.
— Это Фели настояла, — призналась она, пока расстегивала пальто. — Она сказала, что в Аквиллане все строже, что там женщины не носят штаны.
— Верно, — кивнул он и замолчал. — Еще там никого не называют милордами и миледи. Так что герцога, если придется, называй его сиятельством. Или герцогом. Иных обращений нет.
Айри кивнула, сняла шарф с шеи, повесила на крючок. И села на диванчик у двери.
Скоро проводник громким голосом попросил уйти провожающих, за дверью раздались шаги, что-то лязгнуло, зашипело, засвистело, и поезд тронулся. Айри привыкла к автомобилю, но это было что-то новое, незнакомое и оттого немного пугающее.
Загрохотало, застучало где-то под полом, раздался протяжный свист, похожий на вой, за окном пронеслись клубы пара, а платформа с прежней толпой людей качнулась и стремительно удалилась.