Она медленно оделась, положила руку на грудь — шерсть немного кололась. В день, когда получила первый комплект формы, Айри ощутила гордость за себя, за выбранный путь.
И куда все пропало? Почему исчезло?
Почему, когда она спасла людей от падавших бомб, думала только о плохом? Если бы поезд не опередил расписание, если бы она не оказалась на вокзале раньше времени, было бы намного больше раненых и погибших, их друзья и родственники плакали бы и страдали.
Но благодаря Айри этого не случилось.
Дар, который предназначался одной ей, принес столько добра многим и многим людям.
Разве это не великолепно?
Она — героиня, и никто не вправе оспорить это, даже если это был последний раз, когда она кому-то помогла. Но правда и то, что она устала. Устала от боли, от постоянной необходимости помогать, несмотря на собственные желания. Ей хотелось снять образ героини, убрать в шкаф, оставить там и иногда возвращаться к нему, но — не жить в нем.
Кеймрон прав: им нужно как можно скорее поймать лендейлского палача и завершить это дело.
«Найди и поймай меня, если сможешь», — прошептала Айри, прищурившись, текст записки. Он верил в свою неуловимость, в силу магии и в их беспомощность перед ней. Он бросил им вызов.
А на вызовы нужно отвечать.
Айри посмотрела в зеркало, на свое маленькое отражение.
«Кеймрон не одобрит», — читалось в глазах отражения.
«Уговорим», — ответила она самой себе.
Коридоры Шестого отделения не изменились, и Айри с порога погрузилась в привычный назойливый шум, начавшийся со шмыганья вечно простуженного дежурного.
— С возвращением, детектив, — сказал он и закашлялся.
Она кивнула, поднялась к их с Кеймроном кабинету, у которого ее уже ждали Рэт и Мид. Они стояли по обе стороны от двери, и на лицах читались смирение и готовность ожидать еще сколько угодно.
— Доброе утро, детектив, — улыбнулся Мид, снял фуражку.
— Мы уже скучать начали! — хихикнул Рэт. — У нас есть новости!..
— Подожди минуту, — остановила его Айри, достала из кармана шинели ключ от кабинета. — Кеймрона не было еще?
— Пролетел пулей мимо нас в сторону кабинета барона Олдена, — тут же доложил Рэт. — Даже не поздоровался, так спешил!..
— Что ж ты болтливый такой, — покачал головой Мид и втолкнул юношу в кабинет. — Думал бы уже, где, что и о ком говоришь!
На правах старшего Мид часто поучал Рэта, и Айри улыбнулась: она тоже соскучилась по ним. Сняв шинель, села за стол.
— Ну, давай, парень! — Мид подтолкнул Рэта.
А тому и не нужна была команда. Захлебываясь от эмоций, он начал длинный рассказ об их с Мидом поисках хоть каких-нибудь сведений о пропавшей графине Нойтарг.
— Представляете, мы даже на юг съездили! Моря не видели, правда, но зато в поезде покатались!
Мид кашлянул, Рэт свернул свои восторги и, наконец, перешел к сути. Им удалось найти служанку, которая работала в доме графа Нойтарга тогда, когда графиня была беременна.
— Сейчас это вредная старуха, а тогда, говорят, была великой знахаркой, лечила лучше любого доктора! И на сносях у нее ни одна не умерла. Потому, собственно, граф выписал ее к себе в особняк. Жила она при графине, пока та с пузом ходила.
Мид закатил глаза.
— Короче, детектив, старуха рассказала нам о графине, — перебил он Рэта. — И прежде всего отметила, что у нее дурной глаз был.
Айри нахмурилась:
— Что именно это значит? Значений в народе несколько.
— Глаза у нее были разного цвета, а это всем известный признак человека, который запросто сглазить может, — все же влез снова в разговор Рэт. — Правда, не вспомнила уже старуха, каких цветов глаза-то были. Но она считает, что графиня ее сглазила, да так, что той пришлось бросить свою практику.
— Что еще узнали? — Айри посмотрела на Мида.
— Графиня до беспамятства любила графа. И родила она мальчика. На этом все. Старуха из особняка ушла через несколько дней, как мальчик на свет появился.
— В Лендейл графиня не приезжала, а слуги из дома Нойтарга от нас шарахались, словно мы чумные! — с обидой добавил Рэт. — Да там и слуг-то… Странно, конечно, домина огромный, а работает там кухарка да дворецкий, и все.
На этом сведения у них закончились. Мид, что-то вспомнив, из внутреннего кармана шинели достал сложенную, всю измятую газету.
— Вот, детектив. О вас пишут.
Айри взял газету. На первой странице была напечатана статья о ней и о Кеймроне. Там рассказали, что, только сойдя с поезда, они спасли людей, приводились свидетельства очевидцев, описывавших, как Айри ловила бомбы голыми руками, как Кеймрон поймал метавших их революционеров… Их обоих хвалили, потому что погибло только два человека. Взорвись все бомбы, жертв были бы десятки.