Кеймрон замолчал. Молчал и Эн, только его глаз сверкал ненавистью. Он держался. И Кеймрон пошел до конца:
— Если ты такой весь из себя революционер, ответь мне на простой вопрос. А почему, собственно, желая сбросить императорскую власть, вы ни разу не устроили покушения на Его Величество? Почему не было ни одной попытки взорвать или захватить Дил-Атрон, разрушить резиденцию? Я скажу тебе, почему. Потому что революцией руководит Ижен Легард, и он не станет уничтожать то, что ему нужно.
Кеймрон замолчал, а Эн, поморгав минуту глазом, громко, раскатисто расхохотался.
— Эй, твои слова не хуже моих на измену тянут! Где там писарь? Ему бы такое понравилось! А потом бы твои слова да императору на стол! Ты что, думаешь, я поверю в твой бред?
И он опять рассмеялся, но уже натянуто. Кеймрон внимательно смотрел за ним и увидел, что зерно сомнений упало в землю, и ему стоило лишь добавить еще немного, чтобы оно проросло.
— Нужно ли мне что-то доказывать тебе? С тобой или без тебя, мы переловим всех революционеров, просто на это потребуется чуть больше времени. Мы поймаем всех вас и вскроем истинное лицо революции. Ручной революции. Или ты правда думаешь, что ваши руководители стараются на благо простых людей? Ваше благо и проблемы никого не интересуют из знати. И тебя всего лишь использовали. О твою веру, можно сказать, вытерли ноги.
Эн молчал, насупился. Кеймрон размышлял, рискнуть или нет? И решил положиться на удачу.
— Ты ведь из тех надежных людей, кто создает кружки и является связным между ними. Значит, тебе не раз выдавали деньги на всю эту деятельность, — Эн дернулся. — А я знаю, откуда к тебе попадали эти деньги. От Тарлока, мужчины с десятком имен, у которого множество кораблей. Я думаю, ты, Эн, наверняка один из фиктивных вкладчиков в несуществующие корабли. Списки у нас уже есть. А знаешь, кто давал деньги Тарлоку? Герцог Эклан и граф Нойтарг, а также еще множество знатных людей. И тому у меня есть подтверждения.
Эн замер, его глаз округлился, и он смотрел на Кеймрона, как на настоящее чудовище. А он слышал, как ломалась его душа, как проросшие сомнения терзали ее.
Кеймрон вышел из помещения, закрыл дверь.
— Вернусь через час, оставьте пока его там, — сказал он охраннику у двери.
Вернулся Кеймрон в допросную уже к другому человеку.
— Что ты хочешь от меня узнать? — глухо и тихо спросил он.
— Приведи меня к одноухому. Знаешь такого?
— Как не знать. Он из руководителей, высшее звено среди нас. Выше, чем я.
— Значит, он должен знать тех, кто все организовал? Верно? — Эн кивнул. — Тогда в твоих интересах привести меня к нему. Заодно сам сможешь спросить, кто же стоит за ним. Узнать, правду ли я сказал тебе.
— По рукам, — сдался Эн. — И все же ты правда чудовище.
Кеймрон пожал плечами. Кем бы его ни считал Эн, ему было плевать. А вот что знает одноухий о фее… Ответ на этот вопрос очень волновал Кеймрона.
Глава 25
Айри была права, и это осознание не столько обрадовало ее, сколько убедило в верности выбранного пути. Стоило выйти с работы, пройти немного по улицам, когда перед ней выскочил Нио со своей неизменной улыбкой и хмурым слугой позади.
— Айри! Как я рад с тобой столкнуться! Прогуляемся? — и он предложил ей локоть.
Айри убрала руки глубже в карманы шинели и кивнула, пошла рядом с ним.
— Почему ты так грустна? Неужели проблемы на работе?
Она опустила голову.
— Но кто же посмел так расстроить мою дорогую героиню? — вопрошал он.
Город мягко освещали фонари, и иногда между ними на черном небе можно было увидеть точку-звезду. Нио шел рядом и продолжал сыпать вопросами, пока они не оказались в каком-то заброшенном скверике, который начали ремонтировать, но все никак не могли закончить благоустройство. Нио привел их к чудом уцелевшей лавочке на краю и жестом отогнал своего слугу.
Они сели.
— Ну, говори! Я готов слушать тебя всю ночь напролет! Ведь кто-то расстроил мою героиню!
Айри посмотрела на профиль виконта. Фонарь позади него ярким светом обвел резкую линию носа, аккуратные губы, буйные кудри. Как он мог так себя вести? И зачем? Вздохнув погромче, Айри убитым голосом призналась:
— Его Величество недоволен мной и господином Олденом, потому что мы никак не можем поймать лендейлского палача. Увы, у нас даже нет подозреваемых. Мы ездили в герцогство Монмери, чтобы больше узнать о феях, но даже там нам не сказали, как можно обнаружить фею.