Ангар снова заполнил всеобщий гомон. Гарза шагнул вперед, крича, чтобы люди замолчали, но волна гнева и возмущение и не думала ослабевать. Внезапно Брамбелл, который все это время держался в стороне, сделал шаг вперед. Неожиданное появление этого человека и всеобщее уважение, которое он заслужил на борту корабля, произвели нужный эффект — привлекли к нему всестороннее внимание и спровоцировали временное затишье.
— Друзья мои, — проговорил он своим красивым ирландским выговором. — Все довольно просто. Червь проникает в организм через нос. Далее, через носовые пазухи он попадает в мозг. Помните о том, что до тех пор, пока инфицированный человек не получит указаний от Баобаба — или пока Баобаб не почувствует угрозу — все будут вести себя, как обычно, и узнать об инфицировании мы можем лишь посредством компьютерной томографии. Иной способ — выявить резкие поведенческие изменения после беспробудного двухчасового сна. Все мы должны соблюдать осторожность.
Эта небольшая речь, как ни странно, была встречена покорной, почти восторженной тишиной. Глинн, уловив тактическое преимущество, решил эту тишину заполнить:
— Мы рассказали вам все это по двум причинам: во-первых, чтобы пресечь дикие слухи и ненужные разговоры. Во-вторых, чтобы предупредить вас об опасностях и потенциальных проблемах, которые перед нами стоят. Несмотря на все это, а точнее — из-за всего этого — план по уничтожению Баобаба должен продолжаться и идти полным ходом. Поэтому, господа, — он внушительно оглядел присутствующих, — вернемся к делу.
46
Кровь с пола Центра управления миссией до сих пор так и не убрали: слишком много сотрудников из числа обслуживающего персонала сейчас были приписаны к командам, прочесывающим каждый уголок «Батавии» на предмет червей. Гидеон осторожно обошел кровавые пятна. Обыкновенно в Центре управления свет был приглушен — достаточное освещение давали многочисленные работающие мониторы — но сейчас он был включен на максимум и почти ослеплял. Команда безопасности, состоящая из двух женщин, одетых в защитные костюмы с масками и перчатками, двигалась вдоль заставленной оборудованием стены с ручными фонариками, переносным ящиком для инструментов и зубными зеркальцами. Они отвинчивали панели, осматривали проводку, уделяя пристальное внимание каждому отверстию, затем вкручивали все болты на место и переходили к следующей.
— Учитывая их скорость, — заметил Сэм Макферлейн, — у них уйдут месяцы на то, чтобы прочесать весь корабль.
Гидеон покачал головой.
— Давай просто покончим с этим.
Они присоединились к Гарзе у центральной консоли. Макферлейн, снова взяв на себя руководство операцией, провел серию проверок — сначала на матрице взрывчатых зарядов на морском дне, затем на сейсмических датчиках. На центральный экран было выведено изображение существа, взятое с видеокамер зеленого спектра, которые уже давно были размещены на морском дне. Сейчас Баобаб, похоже, находился в состоянии покоя и напоминал гигантское полупрозрачное болезненно-зеленое дерево. Примерно в пятидесяти ярдах от него на морском дне лежал раздавленный батискаф, который недавно украл Фрейн: существо исторгло его из себя примерно час назад, и теперь от аппарата дрейфовал слабый шлейф, похожий на размытое облако.
— Все готово, — резюмировал Макферлейн. — Давайте начнем обратный отсчет с пяти минут. Доктор Гарза?
— Инициализирую обратный отсчет, — отозвался Гарза. — Пять минут.
В углу главного экрана появился большой таймер. Гидеон невольно задался вопросом, попытается ли существо снова остановить их — если считать, что именно это оно пыталось сделать посредствам психического срыва Уэйнгро. Как ему удавалось связываться с червями-паразитами, несмотря на разделявшие их две мили воды? Гидеон не был настолько уверен в этой теории, в отличие от Глинна. По его мнению (и по мнению Макферлейна тоже), сейчас самый важный вопрос заключался в том, как существо отреагирует на взрывы. Заряды были небольшими, достаточными лишь для того, чтобы сгенерировать сейсмические волны и не причинить сильного вреда… но существо вполне может посчитать, что его атаковали.