— Демон явился, — ответил тот.
Глава пятнадцатая
— А как же наша защита? — спросила Терри.
— Он атакует не магией, — ответил дом. — Он бросает камни, и охранники не останавливают их. — Последовала новая волна ударов, камни градом стучали по крыше и падали на землю.
— Мы не установили защиту Земли, — сказала Терри. — Ни один из нас не силен в этом элементе магии, — ей приходилось кричать, чтобы перекрыть шум камней, обстреливающих теперь стены дома. Наверху разбилось окно, следом еще одно в столовой.
Лия вскочила на ноги, раскинула руки в стороны, растопырив пальцы. Из кончиков ее пальцев хлынуло пламя. Оно вплавилось в стены дома, при этом звучала странная музыка, мягкая, но убеждающая.
За окнами дома засветилось, отгоняя ночь, оранжевое пламя.
Удары стали глуше, а потом ливень камней прекратился. Наступившая тишина оглушила и ослепила.
Лия остановила поток пламени, и постепенно огненный кокон вокруг дома погас, и проступило ночное небо. Она стояла посреди комнаты, опустив руки и оглядываясь по сторонам.
— Если это снова начнется, скажи мне, дом, — попросила она.
Мэтт пошла на кухню, взяла тарелку с печеньем и принесла ее Лие. Та задумчиво взяла одно, но потом улыбнулась и сказала:
— Все в порядке, Мэтт. Я с тех пор многому научилась. Я нашла источники энергии и способы хранить ее про запас. Но все равно спасибо.
Мэтт поставила тарелку на столик, подошла к стене и прижалась к ней ладонями.
— Дом, тебе сильно досталось?
— Разбито два окна, отвалились некоторые черепицы. Я уже восстанавливаюсь. Все это так странно. Почему последовала именно такая атака?
— Может, просто прощупывают защиту? Он где-то поблизости?
— Да, он и тот парень, которого мы видели в воспоминаниях Джулио. С ними еще три странных существа. Они стоят на улице, на границе моих владений и смотрят в нашу сторону. Подожди-ка, он снова машет рукой.
Завыли сирены. Их звук приближался.
— Он остановился, — сказал дом. — Теперь они ушли.
С сиреной и мигалкой подъехала пожарная машина.
— Нападавшие ушли, — сказала всем Мэтт, — и сюда приехали пожарные. Наверное, соседи заметили.
Во входную дверь забарабанили. Сюди поднялась и сказала:
— Я разберусь.
— Остальным лучше спрятаться, — предложила Терри, — да и мебель лучше тоже убрать. Натан, Сюди здесь официально поселилась?
— Она это оформляет сейчас.
Мэтт оглянулась и увидела, что в пустой гостиной не осталось никого, кроме Дейдры. Голос Эдмунда произнес:
— Ди, давай руку. — Дейдра протянула руку и тут же исчезла.
Мэтт вошла в стену и слилась с токами жизненной энергии дома.
— Джефф? — спросила Сюди. Она стояла на пороге и всматривалась в лицо человека.
— Сьюзен? Это ты? Сьюзен Бекстром?
— Да, это я. Я сменила имя на Сюди. Привет, Джефф.
— Ну, не было бы счастья, да несчастье помогло. Привет, Сьюзен. Соседи позвонили по 911 и сказали, что старый дом горит. Мы не знали, что здесь кто-то живет, и даже подумали, что и пусть бы этот дом сгорел. Но неизвестно, что нам бы за это было.
— Огня уже нет.
— А что ты здесь делаешь?
Сюди поставила ногу на порог.
— Я здесь живу, — сказала она мягко.
— В доме все в порядке? — крикнул кто-то издалека. — Шеф, как вы продрались сквозь эти заросли?
Мэтт чувствовала, что кусты, часть защитной сети дома, плотнее сомкнулись над тропинкой. Стебли их стали как железо, шипы — как ножи, чтобы держать чужаков на расстоянии. Почему же они пропустили этого человека?
— Надо было хоть одному из них дать самому убедиться, что все в порядке, — объяснил дом.
Джефф подошел к краю крыльца и крикнул: — Огня уже нет, Нильс. Я подойду через минуту. — Он снова повернулся к Сюди. Они помолчали. Потом он спросил: — Ты живешь здесь?
— Да, мне всегда нравился этот дом. Я не знаю, кто сейчас им владеет или как мне купить или снять его. Но мне надо было где-то остановиться, а здесь было свободно. Поэтому я живу здесь.
— Когда ты вернулась в город? Мне кто-то говорил об этом, но я подумал, что они шутят.
— Около месяца назад. Только что нашла работу в клинике доктора Везера. Я как-нибудь улажу ситуацию с домом. Ты не знаешь, кто владелец дома по документам?
— Надо уточнить это в банке. Никогда не слышал, чтобы здесь кто-нибудь жил. Тебе здесь одной не страшно?
— Нет, все хорошо. Да я и не совсем одна. Вот сейчас у меня гости.
— Только подумал об этом, ведь у ворот несколько машин. — Снова помолчали. — Все это так странно. Разве это не зачарованный дом?
— Только в самом лучшем смысле, — улыбнулась Сюди.
— Я помню, что мы боялись этого места, когда были детьми.
— Но мы уже выросли, Джефф.
— Да, видимо. — Его голос стал жестче, и он шагнул к Сюди.
— Сюди? — Эдмунд вышел прямо из стены за ее спиной. — Чай готов. О, привет, Джефф!
— Что? Ты тоже вернулся?
— Нет, приехал в гости, — сказал Эдмунд.
— Кто еще вернулся? Все остальные друзья? Тот малыш и девчонка? Там четыре машины стоит.
— Они, и еще парочка других.
— Ладно, постарайтесь не спалить тут все. Мы не любим ложных вызовов.
— Мы будем осторожны. Спасибо, что приехали.
— Рада была повидать тебя, Джефф. Пожалуйста, не насылай на меня шерифа. Я все улажу, как только смогу. Увидимся в городе. — С этими словами она отступила и мягко прикрыла входную дверь.
Кусты раздвинулись, чтобы пропустить пожарного обратно к машине, и снова сомкнулись за ним.
Мэтт оставалась внутри дома, чувствуя все, что происходит снаружи. На улице кроме пожарных собрались и другие люди.
— Все в порядке? — спросил кто-то. — Еще десять минут назад все горело, как фейерверк.
— Никаких следов пожара, — ответил Джефф.
— Как это может быть? — удивленно спросили его.
— Сколько лет вы живете рядом с этим кошмаром?
— Пять лет.
— Что вы знаете об этом доме? Разве вы не слышали рассказов о нем? Это зачарованное место, здесь все возможно. Эй, Нильс, тут сейчас живут люди. Одна из них — дочь того мерзавца, Бакстрома.
— Снежная Принцесса?
— Да. Когда ты ее видел в последний раз? Лет пятнадцать или двадцать назад? Она все такая же красивая. И очень взрослая.
— Подождите, сэр, — перебил их сосед, — вы сказали, что там живут люди?
— А вы разве не заметили, что сюда подъезжают машины?
Тот помолчал, потом ответил:
— Да, конечно, я заметил машины. И собирался сообщить полиции, если они тут задержатся. Но они только сегодня понаехали.
— Нам надо вернуться на пожарную станцию и написать отчет о происшествии. Спокойной ночи.
— До того как начался пожар, что-то сильно гремело, шум, треск, — сказала соседка.
— Тут мы ничего не можем поделать, мэм. Наверное, это привидения.
— Привидения! Вы так говорите о них, будто они существуют!
— Ну, мэм… Я говорю только то, что видел. Простите, мне пора.
— Мэтт? — Эдмунд прижался к ее боку.
Она отделилась от стены и появилась позади него. Краткого взгляда хватило, чтобы убедиться, что она одета во все то же, в чем была до входа в стену — в рубашку и ярко-синие джинсы, и кожаные ботинки, подаренные домом. Волосы на этот раз не были слишком длинными.
В гостиной все тоже стало по-прежнему, мебель материализовалась, и люди выглядели практически так же, как до приезда пожарных.
— Господи, Мэтт! — закричала Терри. — И давно ты это делаешь?
Мэтт зевнула:
— Пару дней, может, чуть дольше.
— Как это произошло? Никогда не видела, чтобы ты делала что-либо подобное!
— Просто дом мне как мать, — сказала Мэтт.
— До того как прийти сюда, ты была странной и диковатой, — сказала Терри. — Тебе не нужна была помощь дома. Или ты хочешь сказать, что дом сделал и тебя?
Мэтт прислонилась к стене и задумалась.
— Да, дом изменил меня. Во-первых, он дал мне силу разрушать заклинания. — Она улыбнулась.