Так я и коротал время, стараясь не думать, что могу попасть под пресс вместе с машиной, пока неожиданно не услышал вдалеке знакомые голоса.
— Ты проверила тот ряд? — сквозь грохот я не мог точно сказать, кому он принадлежит, однако голос, ответивший ему, распознал без проблем. У нас осталась всего одна девушка в команде.
— Сейчас проверю! А он точно тут?
— Где-то здесь.
— Но где-то здесь — это вся свалка! А я про ряд спрашиваю, где мы ищем.
Ответ утонул в грохоте и лязге металла. И вновь тишина, если не считать вечный грохот работающей техники. Ни голосов, ни шагов. Я бы помычал, чтоб подать сигнал, но меня едва слышно из-за шума и тряпки во рту.
— А если его уже переработали? — раздался голос Гильзы ближе.
— Ищи давай, Гильза! — это уже был её брат, причём тоже где-то рядом.
Я даже немного смог вздохнуть от облегчения, так как это значило, что они где-то недалеко. Но ждать мне пришлось очень долго, прежде чем помощь нашла меня. За это время их голоса отдалялись и приближались ко мне. Причём, когда они отдалялись, я начинал очень сильно волноваться, так как таким образом они вполне могли пройти мимо меня.
— Его нигде нет! Я устала! И вообще, вдруг он уже давно мёртв? — я услышал, как кто-то сел на багажник машины, от чего она заскрипела. Начал мычать что есть сил, но меня никто не услышал. Причём мычал я во всю громкость своих лёгких, однако перемычать с кляпом во рту в багажнике машины шум работающей техники был не в состоянии. Казалось бы, вот оно, мой спасение, прямо за листом тонкого металла, но нет.
— Может мёртв, а может и нет. Надо найти его тело, чё расселась? — спросил недовольно Пуля.
— Отстань, Ром, я устала. И где Гребня ходит?
— Он проверяет тот ряд свалки, — ответил он. — Давай, надо найти Шрама или то, что от него осталось.
— Да мёртв он, зачем нам его труп? Пусть избавятся от него.
— Всё равно надо найти сначала. Может на нём оставили улики, которые выведут к нам. Эта хуесоска со своими людьми вполне могла оставить то, что выведет к нам.
— Откуда тебе знать?
— Потому что я головой думаю, — недовольно ответил он, после чего послышалось негромкое «ай» от его сестры. Видимо, стукнул её по лбу.
— Ну давай хотя бы отдохнём! Целый день ищем его. Всё равно он никуда не убежит, — поканючила она.
— Ага, если только его не переработают.
— На нашем ряде не переработают. Об этом Панк должен беспокоиться.
Недолгое молчание, после чего вздох прямо надо мной, и кто-то сел на багажник, от чего тот тихо заскрипел.
— Ладно… чёрт с тобой, давай отдохнём.
Они минут пять сидели тихо, но как бы я ни мычал, никто меня не услышал. Первой нарушила эту «тишину» Гильза.
— Как думаешь, он реально убил тех семнадцать человек?
— Ты видела их? — задал Пуля встречный вопрос.
— Нет.
— И я их не видел. Вот тебе и ответ.
— А он их реально в мясорубку засунул?
— Может сам съел, откуда мне знать.
— А человеческое мясо вкусное?
— Господи, Дуся, у тебя в голове хоть что-то есть, помимо сплошной кости?
— Мозг! — то ли обиженно, то ли гордо заявила она.
— Так применяй его иногда! Откуда мне знать, какое на вкус мясо человека?
— Но ты же умный!
— Какая же ты… — вздохнул он, после чего заскрипел багажник, словно он пересел.
Вновь только рокот машин, который тише не становился ни на секунду, а потом снова уставший голос Пули.
— Ладно, пошли дальше, что ли, искать. Надо пройтись по всей свалке. Бурый сказал, его контакт уверен, что тело Шрама где-то здесь.
— Ла-а-а-адно… — протянула она, после чего машина слегка приподнялась, заскрипев, когда они слезли с багажника. И ни один меня не услышал, словно на них упало проклятие глухоты. — Пошли…
И едва прошла пара секунд, как слегка обеспокоено воскликнула Гильза.
— Ой! Кровь! Ты поранился?
— Какая кровь?
— Да вон, на багажнике, где ты сидел!
Последовало секундное молчание и потом слегка напряжённый голос Пули:
— Это не моя кровь. И кажется, мы нашли Шрама.
Глава 93
Я сидел в небольшой комнате, где надо мной суетилась брутального вида женщина, — неожиданно, — которая перевязывала меня, колола обезболивающее, накладывала шины на пальцы и через каждые пять минут спрашивала, как я себя чувствую.