Выбрать главу

28

Английские дни: Тоска по Максу
Лондон встретил их непредсказуемой, но привычной английской погодой: лёгкий туман, сквозь который пробивались робкие лучи солнца, и влажный, прохладный воздух, пахнущий сыростью и старыми камнями. Англия была прекрасна, чудесна. Её старинные улицы, величественные здания, зелёные парки и бурлящая жизнь казались совершенно иным миром после ещё не оправившейся от войны Москвы. Анна с головой погрузилась в новую обстановку: официальные приёмы, встречи, посещения театров и музеев, где выставлены были шедевры, о которых она лишь читала. Всё это должно было отвлечь, увлечь, но...
Каждое утро, просыпаясь в шикарной, но чужой спальне, Анна ощущала острую, ноющую тоску. Днём, рассматривая экспонаты Британского музея или прогуливаясь по Гайд-парку, она ловила себя на мысли, что ей хотелось бы разделить этот восторг с Максом. Вечером, на скучных приёмах, среди вежливых, но незнакомых лиц, её глаза невольно выискивали его фигуру, его улыбку.
Ей нравились Лондон и его атмосфера, но без Макса всё это казалось лишь красивыми декорациями без главного героя. Шумные улицы, вежливые разговоры – всё было чужим и далёким. Она скучала по его голосу, по его взгляду, по их долгим, глубоким беседам. Ей не хватало его надежного присутствия, его умения успокоить и развеселить.
Каждый день, несмотря на занятость и новые впечатления, Анна с нетерпением ждала весточки от него. Она знала, как сложно Максу будет получить разрешение на выезд, но его слова о любви и обещание приехать звучали в её ушах, как спасительная мантра. И хотя Англия была действительно прекрасна, сердце Анны оставалось в Москве, ожидая того дня, когда Макс наконец появится на пороге.


‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

29

Лондонский банкет: Новое искушение
Спустя несколько недель пребывания в Лондоне, семья Светловых была приглашена на торжественный банкет, устроенный в честь вновь прибывших советских дипломатов и их семей. Это было грандиозное событие в одном из фешенебельных отелей, где сливки британского общества смешивались с представителями различных стран. Анна, одетая в элегантное вечернее платье, чувствовала себя словно героиня романа, но сердце её по-прежнему ныло по Максу.
Она вежливо улыбалась, обмениваясь любезностями, пока её взгляд не встретился с глазами молодого мужчины, стоявшего неподалеку. Это был Алекс Холлоуэй, молодой посол Англии, которому было от силы двадцать восемь лет. Он был невероятно красив: золотистые волосы, синие глаза, открытая, обаятельная улыбка и безупречная выправка. От него веяло уверенностью и аристократическим лоском.
Их взгляды встретились, и Алекс, словно заворожённый, направился прямо к ней. Он представился с лёгкой улыбкой, его голос был глубоким и приятным. Между ними завязалась непринуждённая беседа, и Анна, к своему удивлению, обнаружила, что ей с ним легко. Он был остроумен, образован и, очевидно, очарован ею.
Алекс не скрывал своего восхищения и влюбился в Анну с первого взгляда. Его ухаживания начались тут же: он пригласил её на танец, его рука нежно, но настойчиво легла на её талию. В течение всего вечера он не отходил от неё, рассказывая забавные истории, задавая вопросы, выражая восхищение её умом и красотой. Его внимание было льстивым, его комплименты — искренними. Он был воплощением всего того, что западное общество могло предложить: обаятельный, успешный, свободный.
Анна чувствовала себя польщенной и немного растерянной. Она скучала по Максу, но внимание Алекса было таким приятным, таким желанным. Он был так непохож на русских мужчин, которых она знала, и его открытость, его лёгкость были соблазнительны. Она знала, что её сердце принадлежит Максу, но Алекс Холлоуэй был искушением, которое пришло в тот момент, когда она была наиболее уязвима.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍