Выбрать главу

Всё это промелькнуло перед Оверманом, пока он сидел, застыв в изумлении. Затем время вновь потекло в обычном ритме, когда он вскинул свой клинок, чтобы парировать удар.

Только после того, как он услышал лязг стали о сталь, гневный рёв боевого зверя, почувствовал, как он пошевелился под ним, откинул голову в сторону, и почувствовал, что соскальзывает с седла, он понял, что нападавший был не один; по меньшей мере дюжина странных зверей и их всадников — варваров, они приближались с дюжины направлений.

Сочетание крайнего изумления, внезапного рывка его скакуна и его собственного бокового выпада при отражении первой атаки сделало то, на что обычно потребовалось бы несколько противников; Гарт потерял равновесие. Вместо того чтобы бороться за его восстановление, что привело бы к потере драгоценных секунд, он освободил ноги и соскользнул на землю, встав рядом со своим зверем. Это действие также послужило для защиты его тыла, поскольку мохнатая туша зверя была почти такой же непроницаемой, как каменная стена за его спиной.

К счастью для Овермана, его противники были неорганизованны и нападали без всякого порядка и плана. Когда он ступил на землю, тот, кто стоял перед ним, был практически неподвижен, а остальные оставались вне пределов досягаемости. Не упуская возможности, он направил свой меч вперёд со всей силой, на которую был способен, чтобы поразить воина — всадника; этого оказалось достаточно.

Острие клинка прорвало меховую куртку мужчины, ржавую кольчугу под ней и вонзилось ему в грудь. Он издал сдавленный стон, и его глаза широко раскрылись. Гарт предположил, что он проткнул лёгкое.

Негодуя Оверман выдернул клинок, выпустив струю крови из раны и зияющего рта мужчины. Варвар упал вперёд и влево, неуклюже свалившись с коня, который в ужасе закатил глаза и шарахнулся в сторону.

Пока человек умирал, Гарт услышал два крика — человеческий и нечеловеческий: Зверь защищался. Когда крики стихли, послышалось низкое рычание, но Гарт не решился посмотреть, что происходит: его вновь атаковали — кричащий псих бросился на него, размахивая саблей.

Не желая рисковать и испытывать прочность металла своего меча против стремительной дуги сабли, Гарт низко пригнулся и вонзил клинок в скакуна противника. Сабля просвистела у него над головой.

Его оружие вспороло брюхо зверю и было почти вырвано у него из рук инерцией атаки существа. Тварь страшно закричала, а затем упала, отбросив своего хозяина в сторону; Гарт не мог больше уделять им внимания, так как к нему приближались ещё два конных воина, гораздо более осторожно.

Эта пара впервые продемонстрировала слаженную работу нападавших: подойдя с противоположных сторон, они одновременно взмахнули клинками, целясь не в голову, а в туловище. Оверман парировал один удар, одновременно пытаясь уклониться от другого, но это ему не удалось.

Его нагрудник принял этот удар, меч скользнул по нему, оставив синяки на теле под ним, в то время как его клинок парировал и вошёл в клинч со вторым клинком. Оверману потерял три жизненно важных секунды. Из-за этой задержки, Гарт не смог защититься от второго удара своего противника. Заметив приближающийся клинок, он снова попытался уклониться. Ему повезло: клинок запутался в плаще, слегка задев плечо.

Неловко опустив левую руку с эфеса меча, Гарт выхватил кинжал. Удерживая, как мог, широкий меч справа, он переключил внимание на левую руку и ударил кинжалом по руке противника, удерживавшей сцепившиеся мечи. Человек выпустил оружие, его запястье было рассечено, Гарт снова перевёл взгляд вправо.

Во время этого боя Гарт чувствовал, как за его спиной движется боевой зверь, а в ушах Овермана постоянно звучали рычание, крики и вопли. Ярость начала одолевать его, и вместо того, чтобы продолжать оборонительный, осторожный бой, который он вёл до этого момента, он перешёл в наступление. Полагаясь на свою огромную силу и длину клинка, размахивая клинком он ринулся вперёд.

С этого момента всё происходило слишком стремительно, чтобы Гарт мог осознанно следить за происходящим: он зарубил ещё по меньшей мере двух воинов, одного всадника и одного пешего; как минимум один меч сломался от ярости его натиска; его плащ и доспех были забрызганы кровью, частично его собственной, но в основном человеческой.