Выбрать главу

- Что? Ты с ума сошла, сестра! – крикнула Луиза, сразу прекратив плакать. – Ты совсем рехнулась! Самой к нему прийти?

            - Но…, - попыталась Азалия ей объяснить.

40

- Он тискал меня по коридорам с того самого времени, как я сюда приехала, еще до вашей свадьбы. Он шептал мне на ухо гнусные предложения лечь с ним в постель. Он говорил: «Раз твоя сестрица мне отказывает, то ты должна увольнять меня!»

Азалия побледнела от таких слов. Она винила себя в том, что раньше этого не заметила.

- Но, почему ты мне ничего не сказала еще до свадьбы? Отец бы тогда отменил венчание.

- Я боялась. Он мне пригрозил, сестренка.

- Чем?

- Он сказал, если я кому-то об этом расскажу, то он пустит сплетни о том, что я потаскуха.

- Что?

- Будто я сама залезла к нему в постель и ко многим другим порядочным джентльменам.

- Какой ужас!

- Он страшный человек! Под маской любящего всех вас джентльмена прячется коварный и злой подонок. Он на самом деле тебя не любит, ты для него игрушка, которую он захотел иметь. И Лизу он тоже не любит. Ты мне не веришь? А почему тогда он ее прятал от тебя? Эта девочка - ангелочек! Она его страшно раздражает и бесит. Он не выносит детского лепета. Но он ее терпит ради тебя. Я даже думаю, что это он пытался ее утопить в реке.

- Не может этого быть! – Выкрикнула Азалия в ужасе.

- Он тебя ревновал к ней. Ты ведь целыми днями носилась с девочкой.

- Какой кошмар! Это значит – он мой враг, живущий в этом доме?

- Да, он. Та старая няня была права. Она хорошо разбирается в гаданиях. Мы должны отсюда бежать и немедленно.

- Я не могу бросить Лизу здесь.

- Ты ее возьмешь с собой.

- Но он не позволит мне ее увезти.

- А мы не будем спрашивать у него разрешения. Этой ночью, когда все будут спать, мы уедем на лошадях.

Когда все в доме стихло, нигде не было слышно никаких голосов. Азалия с Луизой оделись, взяли кое-что из еды, оседлали двух лошадей и Азалия пошла за девочкой. Малышка мало, что понимая из-за сонливости, делала все как велела ей мать. Азалия одела девочку, и они спустились к лошадям.

- Ну, что готова ехать? – спросила Луиза сестру.

- Да,- храбро ответила Азалия.

- Куда это ты собралась, да еще с моим ребенком? – услышали они голос герцога де Виньи.

У Азалии затряслись ноги, и она еле на них держалась, поняв, что он их поймал.

- Мы едем к бабушке и дедушке, - ответила Лиза вместо мамы.

- Без меня?

- Но ты же не хочешь! Мамочка так сказала.

- Деточка, видишь ли, я передумал и поеду с вами.

- Здорово! – обрадовалась девочка.

- Только в другой раз, милая, - сказал герцог и, взяв малышку за руку, он повел ее в дом.

- Почему?

- Завтра мы с мамой едим на бал к маркизу де Жераку. А  к бабушке и дедушке мы поедем немного позже.

- Да?

- Да, милая. Пошли я уложу тебя в кроватку. Или может, ты хочешь спать в моей огромной кровати?

- Да-да, в твоей, - радовалась девочка.

Они вошли в дом и скрылись в темноте.

- Поехали без нее, - предложила Луиза.

- Нет, я не могу, - заупрямилась Азалия.

- Видишь, он даже тебя не задержал. Это значит, ты ему не нужна и он тебя не любит.

- Вы никуда не увезете мою жену, графиня Клемонт, - услышали они голос герцога, который тихо подкрался к ним так, что они этого даже не заметили. – Место моей жены рядом со мной. А вы можете ехать. Вас никто здесь не держит.

- Нет уж, я остаюсь со своей сестрой, - ответила Луиза. – Я ее не брошу одну в логове такого хищного зверя, как вы, герцог де Виньи. 

- Пошли, Азалия, - приказал Жан-Мишель жене. – Лизонька хочет поцеловать свою мамочку на ночь.

Взяв ее под руку, он повел ее в дом. Он привел Азалию в ее комнату и запер двери.

- Это для того, чтобы нам никто снова не помешал, - сказал он.

Азалия поняла, о чем он говорит и испугалась.