Выбрать главу

- Зачем ты меня так караешь за то, что я сделал? Зачем ты меня мучишь и изводишь, Азалия? Неужели ты не видишь, как я страдаю, как мое тело изнывает от тоски по тебе?

- У вас для этого, милорд, есть много разных крашеных фиф. К ним и идите за сочувствием. А меня увольте!

- Ты ревнуешь?

- Нет.

- Да, ты ревнуешь меня ко всем тем женщинам! – обрадовался Жан-Мишель. – А если ревнуешь, то любишь. Ты меня любишь, Азалия? – спросил Жан-Мишель, целуя ей ладошки.

Она молчала. Ее тело тряслось то ли от холода, то ли от того, что герцог был прав. Но на дворе было лето и было тепло…

- Отпустите меня, милорд, - пыталась она вырваться. – Я вас призираю за то, что вы сделали с моей сестрой.

- Но я этого не делал. Почему ты мне не веришь? Конечно, она твоя родная сестра. Однако я твой муж, и ты должна  мне верить, милая, а не ей.

- Я вам не верю и не поверю никогда. Я видела собственными глазами, как вы ее держали за руки, пялясь на ее обнаженную грудь. Вы гадкий насильник! – она заплакала, и Жан-Мишель ее отпустил. Она убежала в дом.

 

 

 

51

После ужина все собрались в гостиной, обсуждая похороны маркиза де Жерака, как вдруг вошел дворецкий и сообщил о прибытии графины Ризелфорд. Жан-Мишель от неожиданности встал и попросил немедленно пустить графиню.

- Кто она такая эта графиня? – спросил его Джон, подойдя к нему. – Ты нервничаешь, друг. Есть из-за чего?

- Сам все сейчас увидишь, - ответил он кратко другу.

Когда вошла в гостиную красивая женщина, лет тридцати пяти, то все взоры пали на нее.

- Джулия, какая неожиданность! – подошел Жан-Мишель к графине, целуя ей руку.

- Надеюсь, приятная? – лукаво спросила она.

- Конечно. Я безумно рад тебя снова видеть, дорогая.

- Мишель, что это за дурацкие сплетни по поводу твоей женитьбы? – поинтересовалась графиня. – Я, конечно, в это не поверила, ведь в мире нету такой женщины, которая затащила бы тебя под венец. Даже я пыталась, но не вышло.

- Это не сплетни, графиня, - вмешался в разговор Джон, взяв руку женщины и поцеловав ее. – Я герцог Соммерс. Для вас просто Джон. Я друг Жана-Мишеля.

- Сюзанна вышла замуж за этого пройдоху, - добавил Жан-Мишель.

- Та маленькая девочка с косичками, которая вечно мне показывала язык? – весело спросила графиня. – Неужели она уже не играет в куклы?

- Как видите, графиня, что нету! – сердито ответила ей Сюзанна, вставая с софы. – Мы с мужем даже ожидаем ребенка.

- Как мило! Дети – это цветы жизни! - воскликнула графиня. – У меня, к сожалению, своих пока нету, благодаря мужу, который так скоропостижно скончался и оставил меня вдовой. Но я надеюсь на удачу! Как ты, милый, относишься к маленьким спиногрызам? – задала она вопрос герцогу.

- Хорошо, Джулия, - ответил он ей, ласково улыбаясь.

- У него уже есть дочка, - сообщил Джон.

Жан-Мишель взглянул на друга сердито.

- Что? – удивилась графиня. – Это правда, Мишель? – спросила она его.

- Да, - грустно ответил он.

Графиня была очень расстроена этой новостью.

- Надо было мне тогда, шесть лет назад, не покидать это поместье и может быть эта девочка была  бы нашей с тобой дочкой.

- Может быть, Джулия.

- Так что сплетни о твоем замужестве – правда? – удивилась графиня.

- Да.

- А я-то надеялась, дурочка, что мы с тобой вспомним прошлое! Помнишь наши лунные и бессонные ночи, Мишель? – обратилась она к нему ласково.

- Теперь эти лунные и бессонные ночи он проводит со своей миленькой женой, - перебил им романтичный настрой Джон.

- Как жаль, дорогой, что я опоздала! – тяжело вздохнула графиня, опечалившись. – Ну, хватит грустить! – моментально она ожила, лучась от счастья. – Хочу немедленно познакомиться с твоей женой, - потребовала она у Жана-Мишеля.

  • Конечно, Джулия,- согласился герцог.
  • Хочу посмотреть на женщину, которая тебя завлекла в свои сети. Должно быть, это какая-нибудь пленительная нимфа, если ты не устоял перед ее чарами и так безрассудно женился!

Жан-Мишель, взяв Джулию под руку, повел ее к софе, где сидели его жена и мать.