Выбрать главу

В эту минуту в гостиную сбежались слуги. Они были шокированы от увиденного.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Отдай это сюда, - потребовал Жан-Мишель, отобрав у Луизы револьвер. – Это не игрушка! Еще кого-то ранишь!

- Хватайте ее! Она стреляла в Мишеля, - приказала Азалия слугам.

Луиза поняв, что проиграла, быстро выбежала из гостиной. Несколько слуг кинулись за ней.

- Позовите доктора, - попросила Азалия оставшихся служанок. – Пошлите за ним в город немедленно.

 

 

Эпилог

Герцог де Виньи быстро поправился от ранения. Пуля только слегка задела руку.

Графиня Клемонт исчезла в неизвестном направлении. Она изменила имя и внешность так, что ее никто не мог найти. Ее дочерей забрала к себе графиня Ричертоун, их тётя. Баронесса Беккет часто навещает внучек, ведь она тоже хочет забрать их к себе. Но графиня ей не позволяет, поскольку Луиза воспитывалась матерью, и из нее вышло чудовище. Она опасалась, чтобы с ее племянницами не случилось то же.

Барон Беккет приехал с Парижа, чтобы увидеть своего первого внука. Он был уверен, что в его дочки родиться сын. Но приехав в поместье де Виньи, он узнал, что Азалия еще не родила.

- Папочка, как хорошо, что ты приехал! – обрадовалась Азалия, целуя отца. – А где мама?

- Она мне писала, что должна приехать скоро, - ответил барон.

- Ой! – воскликнула Азалия, хватаясь за живот.

- Что такое? – испугался барон.

- Ничего страшного, папа. Просто малыш меня бьет ножкой.

- Можно послушать?

- Да.

- Барон Беккет приложил руку к огромному животу дочери.

- Да, стучит ножкой, сорванец, - радовался барон. – Ух, какой сильный! Тебе должно быть больно?

- Нет, немного только.

В гостиную спустились Сюзанна и маркиза Брайтон, вдова маркиза де Жерака. У обоих были огромные животы, и барон Беккет страшно удивился. Ему еще не приходилось видеть трех беременных женщин одновременно.

- Я еще не видел столько прекрасных дам! – поприветствовал их барон. – Беременность делает женщин еще красивее.

- Врете вы, барон Беккет, - возмутилась Сюзанна. – Мы толстые, как коровы после паши! Что в этом красивого?! Животы мешают нам нормально двигаться, а о всем другом я вообще молчу. Поскорее бы уже избавиться от такой ноши! Хочу опять быть стройной.

- Поскорее бы увидеть мою девочку, - радостно молвила маркиза Брайтон, ласково поглаживая свой огромный живот.

После обеда три беременных женщины пошли погулять в сад и подышать свежим воздухом. Их мужья следовали за ними, разговаривая о мужских делах. Миссис Амели и барон Беккет завершали шествие. Лизонька и Ричи бегали вокруг взрослых.

- Кто же из нас первая родит? – интересовалась Сюзанна.

- Ты должна первой, - ответила ей Азалия. – Ты же раньше нас забеременела.

- Не могу дождаться, когда увижу своего сынишку, - мечтательно говорил Джон.

- И я тоже, - поддержал его Жан-Мишель.

- А я хочу, чтобы моя дочка была похожа на Ванессу, - заявил Генри.

- Отец, ты забыл, что в нашем роду рождались только мальчики.

- Нет, не забыл. Но моя Ванесса мечтает о дочке и у нас родиться девочка. Мы так хотим, и так будет, сын!

- Ой!- воскликнула Азалия, схватившись руками за живот.

- Что началось? – встревожились женщины.

- Да, - ответила Азалия, стиснув зубы от боли.

- Любимая моя! – подбежал к ней встревоженный Жан-Мишель. – Потерпи, милая.

Он взял ее на руки и быстро унес в дом. Няня услыхав крики роженицы, сразу приказала служанкам готовить все необходимое к родам.

Пока Азалия рожала наверху, Жан-Мишель ходил по гостиной кругами, нервничая. Крики роженицы были слышны даже сюда. Сюзанна и Ванесса со страхом ожидали своей очереди. Вдруг сверху перестали доноситься крик и стон, и настала тишина.

- Что там такое? – испугался Жан-Мишель.

- Ничего, сынок, - успокоила его миссис Амели. – У тебя уже родился сын.

По лестнице спустился доктор с улыбкой на лице.