Выбрать главу

А вот вам неожиданность! Не желаете? Читатель не любит сюрпризов? Пожалуйте… Я вас попотчую очередным «шарше ля фам»! По совести говоря, роман-то надо было назвать «Забавы Эльзы Адлер», ибо все, чем забавляется наш герой, делается исключительно и всеобъемлюще для любви всей его жизни – этой самой милой, едва заметной, беременной Эльзы. Герберт давно забыл, чего же хочет он сам. Смысл его счастья заключается в выискивании тайных и явных желаний любимой и в их осуществлении, возможно, грубом, возможно, несколько насильственном даже в отношении самой Эльзы, но все же это не меняет сути.

Хотел ли Герберт изгонять Стюарда? Неизвестно! Этого, без сомнения, желала Эльза, и мавр блестяще сделал свое дело. Анна на шее… Так ли она мешала Герберту? Опять же неизвестно. Но можно сказать вполне достоверно, что Эльзе она мешала всецело, и посему поплатилась своей бедовой головой.

Невинная, беременная Эльза была всему подспудным дирижером. Она не указывала, что именно нужно сделать или как надлежит поступить… Она лишь выдавала полунамеком состояние своей души, и внимательный Герберт воплощал его в реальность…

Историю своей любви мэтр Адлер изложил в стихах, обращенных к Эльзе… Туманный слог и ненадежный эстетствующий шарм препятствовали пониманию происходящего, но все же, пожалуй, следует процитировать эти вирши – блеклые следы давних чувств, волнений, желаний…

1
В ту эру ненавязчивых дождей,Едва лишь преломленных ожиданьемНесмелых радуг, призрачных ветвей,Снастями увлекающих сознаньеНе в плаванье, а просто в естествоПротянутого в вечность поцелуя…Тогда, когда немое волшебствоРождалось между нами, но ликуя,Весь мир уже препятствовал двоим,Забравшимся на склон зеленой кручи,Играть друг с другом, словно им однимПредназначались излиянья тучи.Над стриженой макушкою моей,Над мягкими твоими волосами,Мы, может быть, сгущали тучи сами,И снова вот полощутся ониВ бесцветных водах нового потопа,Дышать и жить по-прежнему охота,Тебя, принадлежащую другим,Похитить, словно давнюю Елену,Не навлекая хмурых новостейНа радиовещание из ТроиИ хмурый мир против себя настроив.Ведь он едва ли стал теперь добрей,Чем в откровенный век членовредительств,Или в не менее жестокий век открытий…И в сочетанье быстротечных сновПредпочитая дерзкие поступки,Мы отпускали жертвенных коровПоскольку не питали в тайной прытиИ доли веры в ценность этих жертв.Мы не толкли на дне потертой ступкиДля ворожбы взошедших в мраке трав,Мы просто составляли редкий сплавИз тел и судеб гибкого металла…Ты в безрассудстве терпком не металась,Когда метался в безрассудстве я…И в этом было все наше отличье,Или, как говорится, диссонанс,Затерянный меж нашими телами…И все, что оставалось между нами,Мы сохраняли трепетно для нас.
2
Мы оба выросли в кругу людей,Которые не слишком утруждалисьПонять, откуда плещется вино,Когда оно для нас превращеноИз формулы оксида водорода…Мы были частью серого народа,А части ведь обычно не даноПостигнуть прелесть проживанья в залеНеспешных ожиданий новостей…Мы изучали выступы костей,Как требует наука врачеванья,Мы брали в руки сердце мертвеца,Как будто это действие училоПреодолеть немыслимость конца,И все, что в нас в какой-то мере жило,Рвалось наружу из стеклянных колб,Но эта жизнь – есть позорный столб,К которому приводят всех под ручку,Упорно утверждая, что затем,Чтоб приучить нас мучиться беззвучно,Так, чтобы сам уже едва ли могПонять, где начинаются мученья,А где в очередной соленой пенеПростые волны бьют челом в порог.Так, подчиняясь скуке естества,Мы убегали с лекций идиотов,И находили, что нам жить охотаБез запаха, что мертвые сердцаНеспешно, но истошно излучают,Иные ведь практически скучаютС рожденья самого до самого конца…Но не было вдвоем с тобой нам скучно…В глухих лесах настырная кукушкаНам куковала продолженье лет,В анатомичке брошенный скелетСкучал в своей кручине бессловесной,И жизнь казалось нам настолько местной,Что покидать навеки этот крайНам не хотелось, пусть он был не рай,Пусть в нем постилась вся наша незрелость,Но кочевой мой разрумяный генПоставил точку в ласковом блужданье…Нет, я не вскрыл в немой гримасе вен,Я просто встал и вышел, как нечайноИз чайника выходит белый пар,Как отлетают души насекомых,Как исчезает ласковый загарНа разрыхленных складочках знакомых…
3
Мы чуяли угрозу тупикаПо грозному внушительному реву,С которым воздух провожает в путьНеспешную подвижность паровоза.Быть может, ослепительная прозаВ себе и проявляет нашу суть,Которую, увы, нам как обновуВторговывает с пылом дуракаНаш разум, этот пристальный судьяВсех тех, кто подчиняется расчету,И верит, что в соитье единицРождается искомое прозренье.На это есть, увы, иное мненье,Что как ни прячься от разумных лиц,Разборов невнушительных полетов,Всегда найдется грязного бельяДовольно для вниманья идиота.А посему в глухой тиши душиВсегда есть место вечному упреку.Хоть бродит смерть всегда неподалеку,Все ж не найдешь ее, как ни ищи,Пока не грянет час дурного рокаИ не наставит жизнь нам рога,Уйдя от нас к другим своим субъектам,А нас оставив с нами для того,Чтоб мы себя познали, как пероСебя познать стремится до рассвета, —Но высохших чернил не обновить,И строчки сухо путается нить,Так и не дав искомого ответа.

Но вот вам и другая новость… Дело в том, что Эльза сама не знала, чего в действительности хочет. Она пыталась догадаться о тайных желаниях Герберта и выразить их в своих, не менее тайных желаниях, что сделало бы их явными для нашего неутомимого исполнителя.

Герберт томился безвыходностью отношений его дочери со Стюардом, и Эльза улавливала его флюиды неприятия этой ситуации. Она тонко чувствовала несвободу, в которую вовлекла Герберта его последняя управительница, Анна на шее… И снова повторилось то же самое. Представьте себе двух наивных обезьянок-мармазеток, которые, обнявшись и заглядывая друг другу через плечико, выщипывают пушистые спинки, ловя друг у друга вредных насекомых. Только в случае с Гербертом эта спинка словно была у них с Эльзой одной на двоих.

Что поделаешь, такова в понимании этих странных людей «любовь»… Достигать своих тайных желаний казалось им пошло, а вот стремиться к осуществлению затаенных намерений души своего товарища по любви было хорошо, весело, обжигающе-приятно. Именно в результате эдакого вольного извращения их чувства и побуждения настолько перемешались, что найти отличие меж ними было невозможно!

В отношениях с Энжелой Герберт и Эльза пользовались той же самой разновидностью любви. Они, словно снабженные чувствительными антеннами насекомые, ловили любые шевеления девичьей души и, поймав слабенькие сигналы: «Найдите мне принца!», бросались грубо и предприимчиво их исполнять.

Герберты норовили применить свой способ любви не только внутри своей семьи, но и в отношениях к окружающим, ко всем, кого эти странные люди принимали в свой особый круг (в который, кстати, было совсем несложно попасть), и лишь когда наталкивались на явно саморазрушительные тайные желания какого-нибудь горе-индивида и упорная психотерапия в сочетании с антидепресантом не помогала, они разводили руки и просто переставали пытаться любить этого чужака, и тогда он сам отваливался под силой собственной гравитации…

Так ли дурны были эти отношения? Так ли невыносима была эта несвобода? Так ли отвратительны были их забавы?