незащищённой и одинокой. Но она не могла просить о чём-то своего мужа или мать, ведь это вызвало бы лишние вопросы с их стороны. Делать было нечего, и Луиза окинула взглядом стол, ломившийся от закусок и десертов. Взяв щипцы, она положила на свою тарелку пирожное с кремом и пододвинула к себе бокал с шампанским. Однако девушка не успела выпить и полбокала, как услышала, что кто-то подсаживается рядом с ней. Луиза вздрогнула, так как опасалась, что это Джереми Уормишем вновь решил побеспокоить её. Однако, когда она повернула голову, то, к своему облегчению, увидела Эмили Бьютихилл. - Леди Луиза, вы не возражаете, если я на время прерву ваше уединение? - поинтересовалась у неё миссис Эмили, заметив её испуганный взгляд. - Конечно же, я не возражаю, - ответила девушка, тут же приняв радушный вид и улыбнувшись. Разумеется, она была только рада тому, что стул рядом с ней заняла Эмили Бьютихилл, а не Джереми Уормишем. - Вы прекрасно танцуете, в вас столько лёгкости и изящества, - сделала комплимент молодая женщина Луизе, пододвигая и себе бокал с шампанским. Но ещё бы, ведь девушке пришлось столько раз за этот год танцевать с потенциальными женихами, что она уже просто набила на этом руку, вернее сказать, ноги. Но всё равно Луиза поблагодарила соседку по столу за комплимент. - Я знаю, что сегодня вы впервые увидели этот славный дом, в котором мы все так любим гостить. Надеюсь, вам он понравился, - сказала миссис Эмили. - Он не может не нравиться, здесь всё так красиво - и комнаты, и сам дом, и парк, - подтвердила Луиза. - И я полагаю, что вы совершенно не разочарованы. Я думаю, вам очень повезло стать супругой лорда Уилдсорда. Конечно, вас, наверное, несколько смущает большая возрастная разница с вашим мужем. Но, поверьте, со временем вы совершенно забудете об этом. Потому что те достоинства, которыми обладает лорд Рэндольф, перекроют все те недостатки, которые, возможно, вы видите в своём браке сегодня. Я не так долго знакома с лордом Рэндольфом, всего несколько лет, но всё это время я знаю его как добрейшей души человека, и могу сказать о нём только хорошее. Он достойнейший джентльмен. И я уверена в том, что он будет вам прекрасным мужем и сделает всё, чтобы вы чувствовали себя счастливой в его доме. - У меня нет в этом никаких сомнений, - сказала Луиза. После некоторой паузы, во время которой миссис Эмили также положила в свою тарелку пирожное, она вдруг сказала: - Я видела, что свой последний танец вы танцевали с Джереми Уормишемом. Думаю, что мой долг предостеречь вас о нём, ведь вы его совсем не знаете. Держитесь от него подальше. - Почему же? - спросила девушка, желая разобраться, что же настораживает всех в этом Джереми Уормишеме. - Видите ли, младший сын мистера Эдварда Уормишема - это такой человек, который ни во что не ставит всеми принятые нормы морали, он с пренебрежением относится к священным узам брака, для него ничего не значит чистота и невинность девушки. - Но как это может быть опасно для меня? Миссис Эмили снисходительно улыбнулась, как улыбнулась бы мать, наблюдая за милым, но ещё несмышлёным ребёнком. - Конечно, вы ещё слишком неопытны в общении с мужчинами и не знаете, насколько некоторые из них могут быть коварными. Есть мужчины, которые ставят своей единственной целью соблазнение чужих жён. Они заманивают их в свои липкие сети льстивыми речами, обманчивыми обещаниями, а добившись своего, бросают их. И после эти женщины, как побитые собаки, возвращаются к своим мужьям. - Но зачем мужчины делают это? - По разным причинам. Кто-то ради того, чтобы похвастаться перед друзьями своей очередной победой: для них это что-то вроде спорта. Некоторые, чтобы унизить женщину: им доставляет наслаждение видеть, как мучается брошенная ими жертва. Кто-то потакает своему низменному желанию, именуемому похотью. Джереми Уормишем как раз из тех, кем движет последнее. - Благодарю вас за это предупреждение, миссис Эмили. Но я уверена, что со мной такая история невозможна. К тому же, мистер Джереми Уормишем не вызвал у меня никаких чувств, кроме неприязни. - Не знаю, как это у него получается, но, поверьте, есть немало женщин, коварно им соблазнённых, которые поначалу и не думали изменять своим мужьям. - И всё-таки я уверена, что ваши опасения насчёт меня напрасны. Если Джереми Уормишему вздумается позволять в отношении меня нечто непозволительное, то я расскажу всё своему мужу, и его выставят. Я дала клятву верности мужу в церкви перед Богом и буду соблюдать её. - Я рада это слышать. Но, впрочем, больше не будем об этом. Джереми Уормишем вовсе не заслуживает того, чтобы о нём так долго говорили. - И после короткой паузы, во время которой молодая женщина проглотила кусочек пирожного, миссис Эмили продолжила: - Я ведь уже обмолвилась, что мы с вами соседи - наше имение находится рядом с вашим возле Доркинга. Поэтому я буду рада видеть вас в своём доме в любое время. Двум молодым леди, а я старше вас всего на пять лет, всегда найдётся о чём поболтать друг с другом. К тому же, если понадобится, я всегда смогу дать вам дружеский совет. - Благодарю за приглашение, миссис Эмили, и обещаю, что в ближайшее время навещу вас. - Только прошу вас, никаких "миссис", - сморщилась молодая женщина. - Титулы между подругами неуместны. Я ведь могу в дальнейшем претендовать на роль вашей подруги? - Разумеется. Тем более что я здесь никого ещё не знаю и очень нуждаюсь в друзьях. - В таком случае, я с большим нетерпением буду ждать вас у себя в гостях. И с удовольствием познакомлю вас с моим сыном. - У вас есть сын? - Да, мой маленький ангелочек Фредди. Он совсем ещё крошка, ему нет ещё и года, и я души в нём не чаю. Вы любите детей? - Да, люблю, - ответила Луиза. - Уверена, что и стены дома Брайтвуд-холла в скором времени наполнятся детским смехом. Такое великолепное имение, как Брайтвуд-холл, должно иметь наследника. Эти слова смутили девушку, и её щёки снова зарделись румянцем. Заметив это, миссис Бьютихилл, почувствовала неловкость. - Что ж, похоже, я совсем заболтала вас. Не буду больше отвлекать вас от вашего десерта, дорогая Луиза. Пойду с кем-нибудь потанцую. Но не успела миссис Эмили отойти от стола и сделать несколько шагов, как к ней подошёл Джереми Уормишем. - Дорогая миссис Эмили, позвольте пригласить вас на кадриль, - попросил он самым любезным тоном, на который только был способен. - Не могу сказать, что мне доставит удовольствие танцевать с вами, - противоположным тону молодого человека ответила миссис Бьютихилл. - Боже, неужели вы на меня по-прежнему за что-то сердитесь? - с деланным недоумением спросил Уормишем, при этом любезная улыбка не покинула его лица. - Увы, вы ещё не подали мне повода переменить моё отношение к вам. Чего вы хотите? - досадливо спросила молодая женщина. - Поговорить с вами, - и Уормишем, взяв миссис Бьютихилл за локоть, отвёл её в сторону, чтобы их разговор не смог достичь ушей Луизы. - Миссис Эмили, мне кажется, вы поступаете некрасиво, пороча моё имя перед девушкой, с которой я едва познакомился. - А вы поступаете некрасиво, подслушивая разговор, - парировала молодая женщина. - Я вовсе не подслушивал, просто я находился рядом и, когда услышал своё имя из ваших уст, то не мог не прислушаться. Молодая женщина со скепсисом посмотрела на мистера Уормишема: кого он пытается обмануть, её, которая знает Уормишема как свои пять пальцев? - Личина невинного ягнёнка, мистер Джереми, вам не подходит. - Почему все подозревают меня в чём-то плохом? - словно бы удивившись, спросил мужчина. - Поверьте, я буду только рада, если узнаю, что ошибаюсь в отношении вас. Но я видела, как горели ваши глаза, когда вы танцевали с леди Уилдсорд, и каким похотливым был ваш взгляд, когда смотрели ей вслед. Но похоже, что это обвинение ничуть не смутило Уормишема. Его улыбка стала только ещё шире. - Наша невеста! Она необыкновенно хороша. Давно я не встречал таких прелестных женщин. Эти француженки! Как они отличаются от наших пресных, чопорных англичанок. Француженки - лучшие любовницы, в них столько огня; а как красиво они умеют говорить о любви. Ах, этот Уормишем, сегодня он зашёл уж слишком далеко: говорить подобные вещи, когда вокруг столько людей! И миссис Бьютихилл осуждающе посмотрела на своего собеседника. - Ох, Эмили, только не говорите мне, что вы со своим мужем в спальне по ночам читаете Библию, - произнёс Джереми с насмешкой. Нет, это невыносимо, Уормишем потерял всякий стыд! - Предупреждаю вас, Джереми, если вы задумали в отношении леди Луизы нечто дурное, то будете иметь дело со мной, - угрожающе произнесла молодая женщина. - Да что на вас нашло? - пожал плечами Джереми. - Раньше вам было всё равно, кого я пытаюсь затащить в свою постель. Или, быть может, вы ревнуете? - Что за глупости! - презрительно заявила миссис Бьютихилл, что это Уормишем о себе возомнил. - Просто эта девушка почти ещё ребёнок, с чистой, невинной душой, ей и в голову не может прийти, что на свете существуют мужчины, подобные вам. Поэтому я считаю своим долгом оградить её от коварных соблазнителей, к которым принадлежите и вы. - Миссис Эмили, у вас есть долг только перед вашим мужем и перед вашим сыном, с которым, кстати, вы должны были бы быть сейчас рядом, так как он ещё младенец, - нравоучительно произнёс Джереми. - В то время, как вы здесь развлекаетесь на балу, он дома один и наверняка скучает по своей матери. Вы должны опекать и заботиться о нём, а не о замужней девице семнадцати лет. Я уверен, леди Луиза и без