Выбрать главу
ю к ней. Маргарет хотелось видеть подтверждение, что чувства его к ней с его стороны столь же сильны, как и её к нему. Но Роберт пока никак не давал знать об этом. И вот однажды он всё же решился предложить проводить Маргарет до её дома. Небо хмурилось, и начинал накрапывать мелкий дождик. И Роберт предложил подержать зонтик девушки. - Вы боитесь, что я промокну? - спросила Маргарет, одновременно и обрадованная тем, что впервые их общение вышло за пределы дома Олдвиллов, но расстроенная, что предлогом для того, чтобы молодой человек предложил проводить её, послужил всего лишь начавшийся дождь. - Конечно, я этого боюсь, - подтвердил шутливо Роберт. - Ведь, промочив ноги, вы можете простудиться, и тогда наверняка в следующую среду я не смогу увидеть вас на вечере поэзии. И что же я буду делать там один: слушать скучные стихи начинающих поэтов? Этот ответ понравился Маргарет и она заулыбалась. - Тогда держите зонтик. Правда, и без него я вряд ли успею промокнуть, ведь я живу совсем недалеко отсюда и никогда не пользуюсь извозчиком. И действительно, девушка жила всего в четверти мили от дома Олдвиллов, и их совместная прогулка предстояла быть короткой. Взяв зонтик в одну руку, другой - Роберт взял под руку Маргарет (и для него это был серьёзный шаг). - Часто вы гуляете на свежем воздухе? - спросил девушку молодой человек. - С тех пор, как мы живём в столице, гораздо реже, чем мне хотелось бы. Лондонцы предпочитают проводить время в салонах и клубах. - А ведь вы привыкли совсем к другому, раз вы выросли в провинции. - Да, это правда, к тому же природа в Бедфордшире такая красивая. - В Суррее, где находится наше имение, тоже много прекрасных мест. Но я всё же предпочитаю жить в Лондоне. Здесь у меня много друзей. К тому же, как вы знаете, я собираюсь делать политическую карьеру, а политику просто необходимо жить в столице, чтобы быть в курсе всего. Однако и в Лондоне есть немало мест, где можно провести прекрасно время, например, Воксхолл. Я думал отправиться туда послезавтра вместе с друзьями, но эта прогулка не доставит мне такого огромного удовольствия, если там не будет вас, Маргарет. При этих словах Роберт так выразительно посмотрел на девушку, что с его стороны это могло расцениваться, как признание в расположении к ней. Маргарет почувствовала, как её дыхание стало более глубоким и учащённым, но одновременно все её сомнения, которые терзали её до этого, тут же улетучились в один миг. - Так что вы на это ответите? Надеюсь, ваши родители не станут возражать. - Но я ещё...  ничего не говорила им о вас, - призналась девушка, виновато потупив взор. - Как, вы не упомянули в разговорах с ними обо мне ни единым словом? - Я словно чего-то боялась, - принялась оправдываться Маргарет. - Вдруг завтра я потеряю для вас интерес, и вы увлечётесь какой-нибудь другой девушкой. Мои родители будут сильно переживать за меня. - Как вы могли подумать такое про меня, Маргарет? Неужели я похож на ветреного человека? - несколько возмущённо произнёс Роберт. - Но ведь совсем скоро, в начале осени, вы вернётесь в Кембридж. Мы не увидимся с вами несколько долгих месяцев. А вдруг за это время вы позабудете меня. - Мы не увидимся с вами всего два месяца. И моя память не столь коротка, уверяю вас. Маргарет, дорогая, - тут Роберт, остановившись, взял в свои руки пальчики девушки и крепко сжал их, словно хотел слепить их вместе, - вам не о чем беспокоиться. Клянусь, у ваших родителей не будет повода разочароваться во мне. - Я вам верю, - доверчиво сказала Маргарет. И ещё ей хотелось прибавить: "потому что, люблю тебя". Но всё же девушка понимала, что подобное признание первым должен делать всё-таки мужчина. И Маргарет была теперь уверена, что когда-нибудь она дождётся этих слов от Роберта. С её же стороны было достаточно и того, что молодой человек мог всё прочитать в её глазах. Но тут девушка заметила, что Роберт смотрит не на неё, а на жемчужные браслеты, обвивающие её запястья. - Моя матушка тоже очень любит жемчуг, - сказал молодой человек. - Я думаю, вы с ней легко подружитесь.  Тут Маргарет опять смущённо потупила взгляд, ведь эти слова были намёком на то, что в скором времени ей предстоит знакомство с леди Уилдсорд, и, если бы Роберт не имел бы серьёзных намерений по отношению к ней, то не стал бы знакомить со своей матушкой, которая живёт в десятке миль от Лондона. - Ну так что же, до встречи Воксхолле? - спросил её Роберт, когда они подошли к дому Лоуренсов.  Маргарет согласно кивнула, взяла из рук своего кавалера зонтик и принялась долго отряхивать его от капель дождя. Нет, она беспокоилась вовсе не о зонте, чтобы он быстрее высох. Ей просто не хотелось идти домой и она словно чего-то ждала. Какого-то порыва от Роберта. А вдруг ему захочется поцеловать её на прощанье, хотя бы руку, она довольствовалась бы и этим. Но, по всей видимости, молодой человек считал, что так он поведёт себя слишком нескромно с девушкой, которая всё время смущается под его прямым взглядом. Он только помахал ей вслед, когда она наконец, неторопливо и постоянно оглядываясь, направилась к дверям своего дома. Однако всё же Маргарет была счастлива. И, как только за ней закрылась входная дверь её дома, то тут же улыбка расцвела на её лице. Ей хотелось петь, танцевать и обнять весь мир. Вручив служанке, встретившей её в холле, зонтик, девушка поспешила в свою комнату, чтобы переодеться в домашнее платье, так как подходило время ужина. За столом мистер Лоуренс принялся расспрашивать свою дочь, как она проводит время в доме Олдвиллов, чем немного удивил её, так как обычно отец не требовал у неё отчёта. Но сегодня мужчина проявил любопытство, и девушке пришлось перечислить имена всех гостей, посещавших вечер поэзии, и вкратце поделиться своим мнением об уровне их таланта. Хотя вряд ли мистеру Лоуренсу было так уж это интересно, и он слушал дочь вполуха, уделяя больше внимания бифштексу, который ел. Но наконец мужчина спросил: - А тот молодой человек, который проводил тебя сегодня до дома, он тоже был там? Маргарет смутилась: значит, её отец видел, как она стояла у дома вместе с Робертом, и ей оставалось только благодарить бога, что молодой человек не позволил по отношению к ней каких-то вольностей. Кто знает, как отнёсся бы к этому её отец, ведь он ещё не был знаком с её кавалером. - Это Роберт Уилдсорд, папочка, друг Альфреда Бьютихилла, кузена Джоанны. - Где же затерялся сам Бьютихилл, отстал от вас по дороге? - Нет, - тихо ответила Маргарет, - он редко посещает наши вечера. - И как давно ты знакома с этим Уилдсордом? - Чуть больше месяца. - И он впервые провожал тебя до дома? - Клянусь, папочка, это было в первый раз.  - В этом не ничего плохого, Магги. Однако если какой-то молодой человек провожает девушку до дома, то послушные дочки рассказывают об этом своим родителям.  - Я как раз сегодня собиралась сделать это, папочка, честное слово, просто я не успела. - Хорошо, если так. Однако, как ты думаешь, Магги, по какой причине этот молодой человек вызвался проводить тебя: потому что решил поступить по-джентельменски и подержать над тобой зонтик, чтобы ты не замочила своё платье, или потому что ты весь вечер кокетничала с ним, не сводя с него своих прелестных глаз?  - Роберт Уилдсорд серьёзный молодой человек, и я думаю, что его намерения по отношению ко мне тоже очень серьёзны. По крайней мере, мне очень хочется на это надеяться, - прибавила Маргарет более тихим голосом.  - Так, так, так. Ты слышала, Кэролайн? - обратился к своей жене мистер Лоуренс. - Здесь дело, кажется, запахло уже помолвкой.   - Не думаю, что Магги приняла бы предложение молодого человека, прежде не представив его нам, не так ли дочка? - предположила миссис Лоуренс. - Я как раз хотела поговорить об этом, матушка. Роберт очень желает познакомиться с вами.  - Но прежде, чем мы пригласим его в наш дом, ты может, Магги, обмолвишься нам о нём ещё пару слов, - сказал мистер Лоуренс. - Он студент, учится первый год в Кембридже и мечтает сделать карьеру политика, чтобы предлагать свои законы Парламенту и министру. Он единственный сын, и, так как его отец - лорд Уилдсорд, к несчастью, скончался два года назад, то в двадцать один год Роберт станет уже членом Парламента. - Что ж, всё это хорошо, дочка. Только ты не сказала ни слова, что представляет собой сам Уилдсорд, каков его характер, его достоинства. - Он...  Маргарет, разумеется, хотелось сказать, что он самый лучший молодой человек во всём свете, но в голову шли лишь одни банальности:  - Он замечательный, умный, образованный, с горячим сердцем, не терпящий ложь. И я ему верю. - Играет ли он в карты, рулетку? - Нет, не думаю, папочка. - Любит ли проводить время в кутежах? - Нет. - У него есть долги? - Вряд ли. Он достаточно богат. - Что ж, прекрасно. И когда мы с твоей матушкой будем иметь честь познакомиться со столь замечательным молодым человеком, у которого не обнаружилось ни одного недостатка? - Я как раз хотела попросить вашего позволения отправиться мне на прогулку в Воксхолл послезавтра. Роберт Уилдсорд будет там со своими друзьями. И тогда я смогу передать ему, что его приглашают на званый обед в наш дом.  - Что ж, прекрасно, надеюсь, что его устроит это воскресенье. Как ты смотришь на это, Кэролайн? - Мне уже не терпится познакомиться с этим Уилдсордом. Поэтому, чем быстрее это произойдёт, тем - лучше, - ответила миссис Лоуренс.