Выбрать главу
и не слушает её и отвечает что-то невпопад. Поставив свою чашку на блюдечко, она наклонилась к девушке и спросила: - Луиза, что с вами? Мне кажется, что вы чем-то сильно обеспокоены. Вы меня совсем не слушаете. - Ах, простите, - извинилась девушка. - Всё дело в моей горничной. У меня просто сердце разрывается, когда я думаю о ней. Бедняжка, влюбилась в одного молодого человека, но тот равнодушен к ней. Кэти же всё питает надежду, что когда-нибудь он ответит ей взаимностью. Но я говорила с ним, и он меня твёрдо заверил, что никогда не сможет полюбить её. И теперь я не знаю, как мне сказать ей об этом, о том, что все её надежды напрасны, ведь это её сильно расстроит. - Ах, Луиза, дорогая, я думаю, вам не стоит переживать из-за этой молоденькой девушки. Это её первая любовь, и в её возрасте чувства всегда так сильны, что кажется, если ты не будешь с предметом своего обожания вместе, то умрёшь. Но, уверяю вас, пройдёт время, она успокоится, чувства пройдут, и после она будет только с удивлением вспоминать о своих страданиях и не понимать, как же её угораздило в него влюбиться. - Вы думаете, что её чувства пройдут? - с сомнением спросила Луиза. - Конечно. Тем более, как вы говорите, он её не любит. Поверьте, скоро в ней зародятся чувства совсем иного рода - обида, уязвлённость собственного самолюбия, и она начнёт ненавидеть его. Но Луиза всё же засомневалась в словах молодой женщины: ей казалось невероятным, что Кэти сможет когда-нибудь возненавидеть Дэвида.  - Луиза, - и миссис Эмили дружески положила свою руку на руку девушки, - вам не следует так переживать из-за вашей горничной, потому что заниматься личной жизнью слуг это - моветон, как говорят у вас на родине. Это недостойно леди. - Но я не могу иначе. Я уже так успела полюбить Кэти, что она мне почти как сестра, - попыталась оправдаться Луиза. - Боже, ну что вы говорите! Служанка вам - сестра! Что за чушь! Вы леди Уилдсорд, вам не пристало панибратствовать со слугами, - наставительно говорила молодая женщина. - Ваша служанка должна разбираться в своих чувствах сама, без вас, а вам же до этого не должно быть никакого дела. Или уж, по крайней мере, вы должны делать вид, что нет дела. Иначе в скором времени, поверьте мне, прислуга перестанет относиться к вам с должным уважением. Это никогда ни к чему хорошему не приводило. Я имею в виду те случаи, когда господа настолько привязываются к слугам, что считают их чуть ли ни членами своей семьи, и тогда те просто садятся им на шею. Впрочем, один пример уже есть перед вашими же глазами. Я имею в виду секретаря вашего мужа, этого мальчишку Флориани, так ловко воспользовавшегося предоставленным ему судьбой случаем и втёршегося в доверие вашего мужа. Я думаю, что вы уже заметили, насколько сильно ваш муж привязан к этому молодому человеку. То, что особое отношение её мужа к секретарю, оказывается, было очевидно и для посторонних людей, смутило Луизу. И, желая оправдать супруга, она сказала:  - Но ведь для вас, Эмили, наверняка не является секретом, что тому причина. Думаю, вы знаете, кем была его мать. - Да, я слышала о ней от своего мужа. Он видел её, будучи ещё мальчиком, - с неохотой призналась молодая женщина: ей вовсе не хотелось обсуждать эту ловкую нищенку-авантюристку, каковой она её считала, и из-за которой лорд Уилдсорд не желал двадцать лет связывать себя узами брака с какой-либо другой женщиной. - Говорят, что мистер Флориани очень похож на неё. Впрочем, я и сама смогла в этом убедиться, я видела её портрет. Она была очень красивой.  - Луиза, вам не стоит ревновать к этой женщине, ведь она давно уже тлеет в могиле. Что касается красоты, то не думаю, что вы хоть в чём-то уступаете этой итальянке. Я уверена, что лорд Рэндольф любит вас ничуть не меньше. Привязанности же вашего мужа к этому мальчишке вам пора положить конец. Вы должны показать этому прохвосту, что истинными хозяевами дома являетесь вы и ваш муж, а Флориани - всего лишь секретарь, он должен знать своё место. Но Луизе, конечно, казалось невероятным, что она сможет когда-нибудь на равных тягаться с Дэвидом за влияние на своего мужа. Вот если бы лорд Рэндольф действительно любил бы её так, как в этом все пытаются её уверить.  - В том-то всё и дело, что у меня нет уверенности, что мой муж так сильно меня любит, - разоткровенничалась Луиза. - Почему вы так решили? - с деланной беззаботностью спросила миссис Эмили. - Просто я этого не вижу. Вы, конечно, опытнее меня, так подскажите, как можно определить, что мужчина влюблён в женщину.  - Мне, конечно, немного странно слышать такое от вас. Когда мужчина влюблён, мне кажется, что любая женщина всегда чувствует это своим сердцем. Впрочем, я могу объяснить это вашей молодостью и неопытностью. Поэтому постараюсь указать вам на эти признаки. Во-первых, взгляд. Взгляд мужчины на женщину. Влюблённый мужчина смотрит на предмет своего обожания так, словно та - ангел чистой красоты, глаза не мигают, полны особого блеска и устремлены только на неё; он никого не замечает вокруг, кроме неё. Мужчина стремится быть с ней каждую минуту, при любом удобном случае старается прикоснуться к ней. Он готов выполнить любую её просьбу немедленно, даже ту, которую, если бы она исходила бы от другой женщины, он признал бы нелепой. Луиза призадумалась. Подобный взгляд своего мужа, обращённый на неё, она видела, пожалуй, только в первый день их знакомства на балу. Что касается "быть с ней каждую минуту, при любом удобном случае старается прикоснуться к ней", - нет, эти слова были не про её мужа. Со своим секретарём он проводит гораздо больше времени, чем с ней. Нет, лорд Рэндольф не любит её. И миссис Эмили прочитала всё это по грустному взгляду Луизы. - Но, милочка, вам не стоит забывать, сколько лет вашему мужу, - приободряюще сказала она. - В таком возрасте от мужчины не стоит ожидать юношеского пыла, но это вовсе не значит, что он вас не любит. Его истинное отношение к вам, насколько он вас ценит, вы поймёте, когда родите ему ребёнка. А с этим вам не стоит медлить: чем быстрее у Брайтвуд-холла появится наследник, тем лучше будет для всех. Впрочем, может, мои слова уже напрасны, возможно, вы уже носите в чреве маленького будущего лорда Уилдсорда, - улыбнулась миссис Эмили. - Маленького лорда? - неосознанно спросила Луиза, сразу и не поняв, о чём ей толкует миссис Эмили, ведь это так мало относилось к ней. - Ну да, сына лорда Уилдсорда. Сколько времени уже прошло после вашей свадьбы - три недели? Конечно, это очень малый срок. Но бывает, получается и с первых дней. Вы случайно не замечали у себя признаков беременности? Нет, конечно же, Луиза не замечала у себя никаких признаков, потому что это было невозможно. Ведь её муж так ни разу и не посетил её спальни. И всё же из любопытства она спросила, немного смутившись: - А каковы эти признаки? - На второй неделе некоторые женщины испытывают тошноту, словно бы съели подпорченную рыбу. А после исчезают те явления, которые случаются у женщины каждый месяц. Луиза отрицательно закачала головой: никаких признаков беременности у неё, разумеется, нет, и, вероятно, никогда не будет. От Эмили, конечно же, не ускользнул и этот опечаленный взгляд девушки. - Луиза, я надеюсь, что вы не находитесь всё ещё в убеждении, что детей находят в капусте или их приносит аист. Девушка вновь мотнула головой, и её щёки заалели ещё сильней. Но не оттого, что она познала эту тайну, как могла бы подумать Эмили, а оттого, что как раз она узнала это не от своего мужа, а догадалась сама путём размышлений. - Итак, значит, проблема состоит только в том, что ваш муж уделяет вам мало внимания, - подытожила миссис Бьютихилл. - Позвольте дать вам совет. Совет женщины, у которой есть немного больший опыт супружеской жизни, чем у вас. Если вы и вправду хотите родить наследника... Вы ведь хотите?  И миссис Эмили вопрошающе взглянула на свою собеседницу. Луиза неуверенно, но всё же утвердительно кивнула, потому что дать другой ответ она не осмелилась бы. - В таком случае, вам нужно добиться того, чтобы муж уделял вам внимания гораздо чаще. Сделать это, поверьте, совсем нетрудно. Нужно лишь дать знать ему, что вы этого жаждите. Во-первых, опять же взгляд. Он должен быть таинственный, интригующий и призывающий одновременно, с томностью и поволокой. Если же муж не замечает его, то вы изображаете тоску и огорчение и бесконечно вздыхаете. Потом - наряд. Носите платья, максимально подчёркивающие достоинства вашей фигуры, из полупрозрачных тканей, и не вздумайте надевать корсет. Да, да, перед мужем вы имеете право появляться и в таком виде. И почаще заводите с ним разговор о детях. Хотя бы о моём Альфреде. Рассказывайте ему о том, в каком вы восторге от моего сына, какой он милый, как вы хотите, чтобы и у вас в скором времени появился такой же. И вот увидите, через девять месяцев у вас самой появится такой же ангелочек, как мой Фредди.