Выбрать главу

Тем временем минуло две недели, и, как лорд Рэндольф и обещал, он и его секретарь вернулись в Брайтвуд-холл, чтобы поохотиться. Надо сказать, что Луиза с некоторым волнением ожидала их приезда, прежде всего из-за Дэвида. Смог ли молодой человек за эти полтора месяца, что он не видел девушку, избавиться от чувств к ней? И сможет ли Луиза вести себя с ним так, как и раньше, не выдавая себя ничем? Эти вопросы больше всего волновали девушку. Однако, когда она вышла в холл, чтобы встретить мужа, и увидела за его спиной Дэвида, Луиза с удовлетворением отметила, что теперь молодой человек выглядит гораздо лучше, чем перед отъездом из Брайтвуд-холла. Он немного откормился, его лицо уже не было таким осунувшимся, взгляд его тоже был вполне бодрым. Правда, кожа Дэвида теперь стала более бледной, но это наверняка из-за того, что его кожа южанина, так хорошо предрасположенная к загару, в Лондоне, где всегда мало солнца, растеряла его.  За обедом Дэвид показал хороший аппетит, он больше не елозил вилкой по тарелке и довольно оживлённо беседовал с лордом Рэндольфом. Однако в его поведении вновь появилась та отстранённость, которая была присуща ему в первый летний месяц. Секретарь старался не смотреть на леди Луизу и по возможности избегал лишний раз заговаривать с ней. Но если тогда, полгода назад, молодым человеком руководила неприязнь к новой жене милорда, теперь же, вероятно, он опасался, что чрезмерное сближение его с девушкой возродят в нём его былые чувства к ней из пепла и вновь заставят его страдать.  Что ж, если молодому человеку действительно, как Луиза и предполагала, удалось излечиться от сердечной привязанности к ней, находясь вдали от неё и занятый делами лорда Рэндольфа, то это было только к лучшему. Девушка не была тщеславна, и её вовсе не расстроило то, что количество её поклонников стало на одного меньше. Потому что видеть страдальческий взгляд молодого человека было бы для неё тяжёлым испытанием. Кэти же была довольна и счастлива, вновь увидев Дэвида, к которому вернулось хорошее расположение духа и который вновь стал дружелюбен с ней, как в прежние времена. Из чего Кэти тут же сделала вывод, что пассия молодого человека, любовью к которой он мучился последние месяцы, была изгнана из его сердца навсегда. А вот Тоби Бранч тут же был ею забыт, словно и не с ним девушка кокетничала последние полтора месяца. Отчего молодой человек стал мрачнее тучи: все его усилия, предпринятые за последние недели, были брошены коту под хвост. И это ужасно злило Тоби. И всё чаще до Луизы стали долетать звуки ссор между камердинером и Кэти.  И однажды горничная, не выдержав, пожаловалась на него своей госпоже: Тоби ей вовсе не жених, но ведёт себя так, словно они помолвлены, и замучил её своей ревностью к секретарю. Но, к удивлению служанки, на этот раз она не нашла сочувствия к ней со стороны леди Луизы. - Кэти, так случается со всеми, кто пытается усидеть сразу на двух стульях, - сказала ей Луиза. - Ты мучаешь Тоби неопределённостью, не говоришь ему ни "да", ни "нет", потому что любишь только Дэвида. Но одновременно тебе очень льстит, что другой молодой человек так тебя к нему ревнует. Ведь как только Дэвид уедет, ты тут же вновь начнёшь флиртовать с Тоби.  - Но ведь вы сами мне сказали, что мне не стоит больше думать о Дэйве, - попыталась оправдаться горничная. - Тогда почему же, как только он вернулся в Брайтвуд-холл, ты вновь прилепилась к нему, как пиявка, а Тоби дала от ворот поворот? - Потому что я ничего не могу поделать с собой, леди Луиза, - сказала Кэти, сокрушённо покачав головой. - Когда я вижу Дэйва, всё в моей груди обмирает, и я не могу больше думать ни о ком другом, я думаю только о Дэйве.  - В таком случае тебе ясно надо дать понять Тоби, что ему не стоит на что-то рассчитывать. И не принимать его ухаживаний, даже когда Дэвид вновь уедет в столицу. - Но разве вы не поедете в Лондон вместе с лордом Рэндольфом, ведь вы уже вполне здоровы? - с надеждой спросила служанка. - Нет, Кэти, я думаю остаться в Брайтвуд-холле до Рождества. - Но здесь будет так скучно зимой! Почему вы не хотите ехать в Лондон? Но Луиза не могла дать прямой ответ на этот вопрос Кэти: вся причина опять-таки была в Дэвиде. Луиза посчитала, что секретарю следует побыть ещё немного времени в одиночестве, чтобы его чувства к ней окончательно улетучились. И поэтому девушка решила всю ответственность перенести на горничную: - Я думаю, Кэти, что пока ты не разберёшься в своих кавалерах, переезд в Лондон будет чреват серьёзными последствиями для двух молодых людей. Ни для кого не секрет, что Тоби ненавидит Дэвида. Здесь в Брайтвуд-холле у них есть возможность избегать друг друга, но в Лондоне, где дом не столь велик, им придётся сталкиваться гораздо чаще. И одному Богу известно, чем может это закончится: ведь Тоби давно точит зуб на секретаря. - Так это из-за меня мы остаёмся здесь? - расстроилась горничная. - Нет, Кэти, конечно же, не только из-за тебя. Но теперь я решила, что нам стоит тут задержаться. Ведь ты должна понимать, что чем на больший срок мы останемся в Брайтвуд-холле, тем будет лучше для всех. У тебя остался месяц. И за этот месяц ты, Кэти, должна будешь постараться принять важное решение.