Выбрать главу

— Фелікс, — сказав я Елен.

Вона зрозуміла: за хвилину принесла срібну тацю та серветку.

— Ой, коли б не зурочити! — стиха зойкнула вона. Франк заплющив очі, охкаючи, сховався у кабіні. Я швидко вийшов.

У холі тривала та ж сама метушня.

Адміністратор упадав біля якогось подружжя, що вкупі важило не менше двох центнерів, і не помітив мене. Я прослизнув повз нього і помчав сходами нагору.

Номер 305 був на четвертому поверсі. В коридорі — нікого. Я зупинився під дверима, прислухався. Почув, ніби в кімнаті розмовляють. Постукав.

— Що там? — сердито гукнув хтось.

— Рахунок для пана Наеглі! — крикнув я у відповідь. Почулися кроки, ключ повернувся у замку. Двері відчинилися.

— Давайте сюди! — наказав чоловік.

Він стояв на порозі розчепірою, масивний, справжня жива колона. Який там страховий агент! Різник! Пикатий, дужий, купа м'яса і м'язів.

— Сплати зараз, Хайнер, — сказав хтось у кімнаті. — Я все одно більше не повернуся.

— Можеш зробити це сам, — пробурмотів чоловік. Він розгорнув папірець і глянув на підсумок. — От бісові діти! Ну й деруть тут!

Пішов у кімнату. Я заглянув туди і відсахнувся. Там було ще четверо. Один схилився над столом, на якому лежав план міста, двоє сиділи на канапі, четвертий стояв біля вікна і, відсунувши гардину, дивився на вулицю. Двох з них я упізнав: один був той самий червонопикий товстун з «Хуке і Шпетверт», з іншим я мав приємність познайомитися тиждень тому на Другій Північній.

— Друга Північна на цей раз відпадає, — сказав той, що стояв біля столу.

— Заткни пельку! — вигукнув мій різник. Він повернувся до дверей і відлічив мені гроші. — Правильно?

— Щиро дякую, — промимрив я, намагаючись не потрапити в поле зору тих, що сиділи в кімнаті.

— Що ще?

— Нічого.

Двері зачинились. Я відступив на кілька кроків, сперся на стіну і ледь перевів дух. Хай йому чорт, моя витівка могла скінчитися погано! Я не мав права викликати й тіні підозри. Не заради себе: Елен мала б великі неприємності. Оті обидва… Що вони, до холери, тут забули?

Озирнувся довкола. Коридор пустий. Безшумно підкрався до дверей, приклав вухо до шпарини. В кімнаті знову точилася розмова, але я розбирав лише окремі слова. Ось зарипіли мостини і хтось сказав біля самих дверей:

— Гаразд, отже о пів на першу у нас. Авто буде напоготові.

Це був голос червонопикого з «Хуке і Шпетверт».

У той самий момент, коли я випростався, клацнули двері ліфта і в кінці коридора з'явилась жіноча постать. Срібляста вечірня сукня, черевички на високих підборах, яскраво-червоні нігті. Здивовано глянула на мене, я на неї. Це була Клер.

— Що це? Карнавал? — спитала.

— Ні, лише заклад, — відчайдушно збрехав я. Нічого ліпшого, на жаль, не придумав.

Клер оглянула мене з ніг до голови. Потім зиркнула на номер на дверях, біля яких я стояв. Примружила очі.

— На що ж ви закладалися?

— На жаль, це виключно для чоловіків. Занадто грубо для жіночого вуха.

Вона розтягнула рот у посмішці.

— Я не соромлива.

— Зате я! — промурмотів.

Голоси за дверима наблизилися. Треба було зникати;

— Мушу негайно вниз, — пояснив я. — Бо інакше Франк мене обдурить.

Кинувши серветку професійним рухом через руку, вклонився і подався геть, метляючи фалдами. Спиною відчував — Клер дивиться вслід.

На розі коридора озирнувся. Співачка все ще стояла перед дверима, перед триста п'ятим. Вони саме відчинилися.

— Нарешті! — рикнув чийсь голос. Клер ступила за поріг, двері знову зачинилися.

Мені раптом стало трохи моторошно. Одне знав тепер напевно: осине гніздо, яке я почав ворушити, було більшим, ніж я собі уявляв.

2

За цей час Буллі встиг завести товариство.

Молодичка з шоколадною гривкою стояла поруч з ним, помахувала сумочкою і щось весело теревенила. Одна нога в неї вислизнула з черевичка — гостроносого, із страшенно високими закаблуками, і Буллі реготався, аж хапався за живіт, та підморгував їй. Можна було подумати, що вони давні друзі. Спантеличений, я зупинився.

Полетта Уден озирнулася. Всміхалася чарівно і — я навіть не йняв ліри своїм очам, — трохи кокетливо. Це була новина.

Свята треба святкувати, коли вони випадають. Та я по-дурному злопам'ятний.

— Ви мене сьогодні гарненько обдурили, — дорікнув я.

Поправила чубик.

— Пробачте. Я попереджала Ганнібала. Але він віслюк. Я вже намилила йому шию.