Выбрать главу

— Намираш го освобождаващо.

— Да — въздъхна Фил. — Или би трябвало да бъде. В света на Ликаните има такива, които мислят, че трябва да се придържаме към традициите си. Господарите на основните глутници могат да бъдат много могъщи и се опитват да наложат на всеки да прави това, което те желаят.

Ванда седна.

— Имал си проблеми с някой от тях ли?

Той кимна.

— Баща ми.

Тя трепна.

— Съжалявам.

— Няма нищо — той погали ръката й.

— Той няма да ме одобри. Сестра ти също. — Ванда погледна към люка. — Тя кога ще се върне? Това е ужасно дълга разходка… оу. — Тя удари челото си. — Сестра ти е върколак.

— Тя беше един от вълците, които те уплашиха.

Ванда се намуси.

— Наистина не ме харесва.

— Все още не те познава. И не се тревожи за нея. Ще си поговоря добре с нея.

— Всички онези вълци ли бяха върколаци?

— Да, но те няма да те притесняват повече. Те знаят, че си под моя закрила — Фил седна. — Защо се страхуваш толкова от върколаци?

Тя трепна.

— Аз… аз ти казах. Те ме преследваха.

— Не ми каза защо.

Ванда облече бельото си.

— Знаеш ли, съсипа ми сутиена. Надявам се, че сестра ти има някой, който мога да взема назаем.

— Тя ни донесе някои дрехи. Хайде, Ванда. Аз ти разказах моите тайни. Време е ти да ми разкажеш твоите.

— Ти ще ме намразиш.

Тя се изправи и се отдалечи.

Глава 20

Ванда се издигна и мина през люка, приземявайки се на приземния етаж на хижата. Хладен бриз накара кожата й да настръхне и тя забърза към прозореца, който Фил бе оставил отворен.

Чу звук зад себе си и се обърна. Фил стоеше до люка.

— Можеш да скочиш толкова високо?

Той кимна.

Значи така бе успял да се качи на горния етаж в хранилището в Ню Орлиънс. Погледна предпазливо към прозорците от двете страни на вратата на хижата. Нямаше щори. Нямаше завеси. Добре дошли в пийпшоуто на Уайоминг. Тя постави ръка върху гърдите си.

— Някой може да ни види тук.

— Някоя щастлива катерица, може би — усмихна се Фил. — Най-близкият съсед е на километри оттук.

— Върколаците са там някъде.

Тя се придвижи бързо до кухнята, където нямаше прозорци.

Фил я последва.

— Ликаните винаги се събличат, преди да се преобразят. Голотата не е голяма работа за нас.

Погледът й се спусна по голото му тяло.

— Лесно ти е да го кажеш, когато изглеждаш така. Но бих предположила, че някои от момчетата биха били малко притеснени да изложат на показ своите… слабости.

Той изсумтя.

— Мъжете Ликани нямат слабости.

— Вярно. Вие сте големи колкото егото си, което е доста огромно.

Ванда извади една кърпа от шкафа и хвана дръжката на помпата.

— Чакай, позволи ми.

Той започна да помпа и от чучура потече вода върху кърпата.

Тя потърка лицето и врата си, трепвайки от студената вода.

— Какво стана с теб в Полша, след като се превърна във вампир?

Ванда преглътна трудно. Ковчегът с кошмарите й придоби форма в ума й.

— Аз… аз се нуждая от още вода.

Тя вдигна кърпата под улея.

Той изпомпа още вода.

— Какво стана?

Ванда изми гърдите и торса си.

— Погребах малката си сестра. — Ковчегът се разтропа, опитвайки да се отвори. — Още вода.

Той й даде още.

— Тогава какво?

Тя избърса ръцете си.

— Бях заела една лопата от близката ферма. Връщах я в бараката, когато фермерът ме откри. На мига бях надвита от глада.

— Ухапала си го?

Тя се наведе да измие краката си.

— Избягах навън и ухапах кравата му. През първите няколко седмици бях толкова объркана. Толкова гладна и толкова ужасена, че можех да убия някой. Не знаех какво да правя. Криех се в пещерите и се хранех с животни. Имах чувството, че аз съм се превърнала в животно.

— Твоят… създател не ти е помогнал да се приспособиш?

— Зигизмунд? — изсумтя с отвращение Ванда. — Не исках да имам нищо общо с него и с Марта. Оставих ги в нощта, в която се събудих.

— Има нещо, което трябва да ти кажа — намръщи се Фил. — Затворникът в Роматех, онзи, който са заловили в имението на Аполон — това е Зигизмунд.