Выбрать главу

— Парадайз е изправен пред сериозен проблем.

— По-точно? — скептично го изгледа тя.

— Изчезват хора.

— Стига, Пулър.

— Освен това през града минава нелегален канал за вкарване на роби в Съединените щати.

— Какви ги говориш?! — възкликна Ландри.

— Само на няколко километра от тук. На една част от брега, която вони на сяра.

— Знам къде е. Никой не ходи там.

— Грешиш. Ходят доста хора.

— Не и жители на Парадайз.

— Което означава, че полицията не патрулира в района, така ли?

— Това място е извън очертанията на града. Ничия земя между Парадайз и съседната община.

— Което го прави подходящо за нелегален канал.

— И ти имаш доказателства? В такъв случай да се обадим във ФБР, още сега!

— Нямам доказателства. В момента те се отдалечават от града.

— Тогава какво търсите тук?

— Нуждаем се от подкрепление.

Тя огледа тежкия автомобил.

— Кой е вътре, по дяволите?

— Карсън. Едрият мъж, който ми спаси живота в „Сиера“. И още една личност, за която гарантирам. Ще се включиш ли?

— На нощно дежурство съм. Не мога да тръгна на някакво преследване просто ей така.

— Не е „някакво“, Ландри. Обади се да дойдат да те сменят.

— Не мога, Пулър.

— Не можеш или не искаш? Ще ти кажа нещо, Ландри: ако успеем да заковем тези престъпници, кариерата ти в правоохранителните органи е гарантирана.

— И така ми е добре — сви рамене тя.

— В такъв случай просто ни помогни да заловим едни наистина опасни хора. Нали затова носиш значка?

— Това има ли нещо общо с леля ти? — попита Ландри. — Или със семейство Стороу?

— Мисля, че да.

— Трафикантите на хора са ги убили?

— Да. Вероятно защото са ги разкрили.

Тя напълни дробовете си с въздух и бавно го изпусна.

— Хайде, Ландри. Трябва да свършим тая работа. Ти си единствената, на която мога да разчитам. Нямаме време за губене.

— Трябва да завъртя няколко телефона — колебливо отвърна тя. — Все пак някой трябва да ме замести, нали?

— Защо не опиташ с Хупър и Бълок?

— Защо точно те?

— Защото се обзалагам, че няма да ти вдигнат.

— Стига де!

— Хайде, позвъни им.

Тя се подчини. И двата телефона даваха свободно.

— Гласова поща — каза след известно време тя и прибра джиесема си. — Вероятно спят.

— Съмнявам се.

— Защо?

— Просто така си мисля.

— Нима намекваш, че имат нещо общо с това?

— Нямаме време за обяснения. Идваш ли или не?

Тя явно се колебаеше как да постъпи.

— Мисля, че градът ще мине и без теб през следващите няколко часа — добави Пулър.

— А ако си изгубя работата?

— Ще ми сриташ задника и аз ще ти намеря друга.

— Или може би твоята приятелка генерал? — тъжно се усмихна Ландри.

— Тя също ще помогне.

— Как ли пък не.

— Може пък да се изненадаш. Да вървим.

— Къде по-точно?

— Там — отвърна Пулър и махна по посока на залива.

84

Лодката беше малка, а морето доста бурно. Водата непрекъснато преливаше през ниските бордове.

Наложи се да затворят оръжията във водонепроницаемото отделение. Мечо неохотно се раздели с пистолета си.

Пулър го разбираше много добре, защото и той се чувстваше зле без оръжие.

Използваха същата лодка, с която Диас и Мечо бяха изхвърлили труповете в морето. На дъното й личаха следи от кръв. Беше дълга седем-осем метра, с извънбордов двигател.

Ландри забеляза кръвта и се стресна, но срещна погледа на Пулър и предпочете да замълчи. Но безпокойството в очите й остана и след като заподскачаха по вълните.

Указанията на Мечо бяха най-общи и определяха главно посоката на придвижване. Пулър вкара координатите в джипиеса си, към които прибави и показанията на миниатюрен компас.

— Сигурен ли си, че това е посоката? — попита той.

Мечо кимна, но не изглеждаше много уверен.

Карсън се приближи със смартфон в ръка.