Выбрать главу

 

Ватсон ощутил слабость во всем теле. Он терял стойкость, а ноги буквально становились ватными.

 

— Мы ещё не закончили, — со злобой говорил мужчина.

 

Паук отошёл от своей жертвы. Он все ещё направляя на неё пистолет, поманил в тёмный угол.

 

— Дождь скроет следы нашего присутствия, но труп посреди улицы не самое приятное зрелище, — пояснил преступник, что как и прежде ожидал от доктора беспрекословного подчинения.

 

Ватсон посмотрел на темноту, что окутывала углубление между домами. Доктор неуверенно ступил в неё, осторожно шагая по влажному скользкому асфальту.

 

— Вот так, — произнес Мориарти, когда человек ему подчинился.

 

Ватсон подошёл с грязной стене и прислушался к шороху за спиной. Мужчина не хотел смотреть в глаза палачу, что только и ждал этого судного часа.

 

— Я посмотрю на падение или вознесение Шерлока Холмса вместо вас, — открыто признал паук, что снял пистолет с предохранителя и снова выстрелил.

 

Ночной дождливый город разрезал звонкий отголосок грома, что луной отразился от голых влажных стен высоких зданий.

 

***

 

На место преступления детектив прибыл не в самом лучшем расположении духа.

 

Голова неприятно гудела и первое время его напрягали совершенно любые звуки и раздражители.

 

— Инспектор Лестрейд, — повышенным голосом спросил детектив, что, как обычно, поднял красно-белую ленту и беспрепятственно прошёл за мнимое ограждение, — я хочу узнать, почему вы вызвали меня на опознание в столь ранее время?

 

Холмс остановился возле инспектора, спрятав руки в карманы тёмного плаща.

 

— Даже не будучи уверенным в том, что я знаком с жертвой? — завершил свою мысль детектив, что по обрывочным сведениям, что ему сказал по телефону Грегори так и не смог понять ничего, кроме совершения очередного убийства.

 

Звонки от инспектора на эту тему были привычным младшему Холмсу, из-за чего он не смог понять спешки инспектора и его дрожащий голос.

 

Последнее замечание Холмс специально выделил интонацией, будто упрекая полицейского за свой нарушенный, с утра пораньше, сон.

 

— Шерлок, — все ещё с напряжением говорил Лестрейд, которому обычные слова сейчас почему-то давались очень сложно, — если это ваш очередной фокус или шутка лучше прекращайте.

 

Инспектор пригрозил детективу пальцем, прекрасно понимая, что его угрозы без должной мотивации не возымеют на психа никакого эффекта.

 

— Джон был вашим другом, — на одном дыхании выпалил Лестрейд, что казалось ощутил облегчение, когда озвучил эту мысль.

 

— Ложь, — почти сразу опроверг его слова детектив, на вдаваясь в подробности дела да и самой причины, по которой его вызвали на место совершения преступления. — Мы оба прекрасно знаем, что у меня нет друзей.

 

Инспектор резко запрокинул голову назад, разминая шею. Лестрейду показалось, что психопат продолжает свою игру в несознанку.

 

— Как бы там ни было, вы возьметесь за расследование этого дела? — теперь строго спросил мужчина, что не горел желанием разбираться с очередными заскоками гениального детектива.

 

— Если оно меня заинтересует, — объявил Холмс, что не собирался давать окончательный ответ без детального осмотра тела, — где место преступления?

 

Инспектор указал рукой назад, где небольшое углубление между домами было оцеплено красно-белой лентой.

 

Детектив прошёл туда. Он сразу обратил внимание на полустертый кровавый след, на котором эксперты успели поставить соответствующую находке метку.

 

— Убийство произошло под дождём, — Холмс остановился и этим заставил инспектора в него врезаться. — Но тот, кто его совершил стремился замести следы только на первый взгляд. Для вида.

 

Уверенно говорил детектив, что взглядом начал прослеживать кровавые разводы на земле.

 

— Разве?

 

Холмс озадаченно посмотрел на недалёкого собеседника сверху вниз, пытаясь понять почему люди не могут мыслить также как и он.

 

— Убийство совершили на многолюдной улице, — произнёс он после недолгой паузы, принявшись снова исследовать оставленные ему на месте преступления скудные улики, — что в тот временной период таковой не являлась.

 

«Кто бы он ни был, этот человек хотел привлечь к себе внимание».

 

— И у него это получилось, — похвалил Лестрейда Шерлок. — Инспектор, вы делаете успехи в детективном деле.

 

Сам Грегор не понял причины подобной похвалы от вечно недовольного детектива.