Холмс продолжил осматривать место преступления. Он перевёл взгляд назад, где начались кровавые разводы. Мужчина провел их прямо к месту обнаружения телу.
— Он самоуверенный, — снова прокомментировал кто-то со стороны.
— Не в этом дело, — поправил эти слова детектив, — убийца хотел, чтобы мы нашли тело. Он специально не стал его прятать.
Шерлок взглянул в угол, что под покровом ночи становится совершенно непроглядным.
— Оставил на людной местности, — продолжил свой рассказ младший Холмс, — но спрятал свою жертву в темноте? Может ему помешали забрать тело?
Шерлок спросил у Лестрейда и обернулся в его сторону.
— Может будешь делать заключения после осмотра тела? — напомнил ему странный голос позади, на который мужчина сразу обернулся.
— Что-то не так? — поинтересовался Лестрейд, что так и не понял намерений детектива по отношению заданного ему вопроса, а после, резкой смены внимания.
— Инспектор, — неуверенно обратился к нему Шерлок, что все также продолжал смотреть на пустое пространство позади себя, — вы ничего не слышали?
Грег поджал губы и покачал головой со стороны в сторону.
Детектив постарался забыть о странном голосе и поспешил подойти к убитому. Ему на глаза сразу попало пулевое попадание в голову, что стало для жертвы фатальным. После перевёл взгляд на другое ранение, что хорошо виднелось на светлом клетчатом свитере, на котором кровь густо пропитала ткань, образовав на ней насыщенное пятно. Очень тёмное в центре и бледнее, расходясь в стороны.
Положение тела было неестественным, будто в последний момент жертва постаралась воспротивиться палачу, но пуля оказалась быстрее.
Плотно закрытые глаза, разглаженные морщинки, слипшиеся светлые пряди и лёгкий загар убитого были детективу до боли знакомыми.
— Это военный, или человек что проходил военную подготовку в горячей точке, — сразу объявил он инспектору. — Об этом говорит его шрам на правом плече, загар на коже и рефлексы.
Чтобы убедиться в своей правде детектив отодвинул свитер и вторник рубашки. Холмс не видел уродливого шрама при осмотре, однако он знал о его наличии. На него ничего не указывал, но знание о нем сильно напрягали Шерлока.
— Какие рефлексы? — поинтересовался Лестрейд, вырвал детектива из нахлынувших на него тёплых воспоминаний.
— Убитый был знаком с действием огнестрельного оружия, и будучи раненым ему хватило времени и ловкости развернуться к стрелявшему. Инспектор, — Холмс строго обратился к полицейскому, — это убийство из мести.
Детектив снова обратил внимание на человека, от которого сейчас осталось только холодное тело у его ног.
— Кто бы не спустил курок, он хотел поговорить с жертвой и поэтому совершил два выстрела, — теперь детектив снова намекнул на два ранения, одно из которых судя по кровавому пятну позади было сквозным.
Шерлок прошёл к месту, где начались кровавые следы.
— Первый раз он выстрелил здесь, — Шерлок указал пальцем на место с лёгкими красными полосами, между выступающих зёрен асфальта, — желая обездвижить противника. Судя по более насыщенному кровавому следу они немного поговорили. А потом, — детектив указал в тёмный угол и малозаметную тропу, что вела к нему, — жертва пошла в место, где её и убили.
Теперь детектив прошёл обратно к телу.
— Убийца знал, кто его противник и держал дистанцию, — на ходу рассказывал Холмс, оживляя в сознании полицейских недавнюю сцену бойни, — также, я более чем уверен, что следов он не оставил. Второй выстрел мужчина произвёл вынужденно, когда жертва осмелилась его ослушаться.
— Хотите сказать, Джон постарался дать ему отпор?
— Джон? — Шерлок резко повернулся к инспектору и теперь на его лице читался интерес. Будто полицейский знал больше его и не ввёл в курс дела, уже имея на убитого определённую информацию. — Так зовут погибшего?
— Да, Шерлок, черт возьми, — грубо произнёс Грег, что снова вспомнил о странной игре загадочного детектива. — Тебе стоит прекратить придуриваться и взяться за ум.
Шерлок резко мотнул головой в одну сторону и теперь полностью обернулся к собеседнику.
— О чем вы? — вскоре спросил он. — Когда дело касается расследования я сама серьёзность.
— Тогда, — произошедшие события, и убитый вовсе сбили инспектора с толку, — кто мог убить доктора Ватсона? Не думаете ли вы, что это сказалось его прошлое военного врача?
Теперь Шерлок спрятал взгляд и снова мельком посмотрел на убитого. Невысокий рост, хорошее телосложение, с виду, самый обычный человек.