Выбрать главу

Он бросил на меня долгий взгляд. Я ощущала, как он обдумывает мои слова. Наконец он ответил:

— Некоторые знания лучше оставить в прошлом.

Я молчала, принимая его ответ. Это не то, чего бы я хотела слышать. Хотелось бы, чтобы король в итоге сожалел о своих поступках, хотел извиниться, вернул этот мир в прежнее русло. Но такое бывает только в детских сказках. Мне нужно выжечь у себя на подкорке сознания, что он ужасный человек и заслуживает всего, что ему готовят мятежники. И маги.

Наконец, мы остановились перед высокими резными дверями с золотыми узорами. Стражники шагнули вперёд и распахнули их. Передо мной предстала библиотека.

— Добро пожаловать в королевскую библиотеку, — произнёс Галеран, его голос был спокойным, но взгляд пристально следил за моей реакцией.

Я сделала шаг внутрь, скрывая волнение за маской лёгкого любопытства. Мое шестое чувство подсказывало, что я найду здесь что-то важное. Что-то, что поможет мне. Или запутает еще сильнее.

Глава 37

Библиотека оказалась гораздо больше, чем я могла себе представить. Мы стояли у входа, и я смотрела на бесконечные ряды полок, уходящие в полумрак. Потолок терялся в высоте, а от каменных стен веяло холодом и тишиной. Я сделала шаг вперёд, ощущая, как звук моих шагов глухо отдается эхом.

Полки стояли ровными линиями, словно солдаты на параде. Они вздымались до самого верха, а узкие лестницы с колесиками позволяли добираться до книг, укрывшихся под самым потолком. Книг было так много, что я невольно затаила дыхание. От кожаных переплётов исходил лёгкий запах пыли и старой бумаги. Словно время здесь остановилось.

Здесь не было окон. Ни единого. Лишь тусклые светильники на стенах, вырезанные в форме лиственных ветвей, бросали мягкий золотистый свет, но не могли разогнать сумрак в дальних углах. Я нахмурилась. В моём представлении библиотека должна быть наполнена солнечным светом, с большими окнами и видом на сад. Здесь же было мрачно, почти угрожающе.

Я оглянулась на короля, который стоял, скрестив руки на груди и с любопытством наблюдал за моей реакцией.

— Нет окон, — заметила я, стараясь сделать голос как можно более беззаботным. — Почему так темно?

— Солнечный свет портит структуру страниц, — ответил Галеран. — Свежий воздух тоже недопустим. Влага и колебания температуры могут разрушить древние свитки. Поэтому сюда нечасто приходят гости. Это мой запрет. Хочу как можно больше книг сохранить.

Я кивнула, скрывая недоумение. Он хочет сохранить книги… В которых наверняка есть что-то про магию, руны, всё то, что он сам ненавидит. Какой же он противоречивый.

Мы прошли дальше, оставив стражников за дверьми. Библиотека встретила нас холодным воздухом и мертвенной тишиной. В одном из углов стояли старинные кресла с высокой спинкой и бархатной обивкой. Похоже, здесь когда-то читали в уединении. Я на мгновение представила, как кто-то засыпает в этих креслах, а пыльные страницы книг шелестят под лёгким дыханием.

Галеран остановился, оглядывая полки, словно вспоминая их расположение. Затем посмотрел на меня, его глаза заинтересованно блеснули:

— Так какую книгу вы хотите найти?

Я приготовилась к этому вопросу. Он ожидал ответа. Я понимала, что он наблюдает за мной, выискивает детали, зацепки. Но информацию о том, что я ищу, я ему точно раскрывать не собиралась.

Я прижала ладони к груди и сделала вид, что пребываю в благоговейном восторге.

— Я думаю, что сейчас вы должны кое-что обо мне узнать, — сказала я с наивной улыбкой, позволяя ей задеть глаза. — Я очень жадный человек. И вот сейчас, когда увидела все эти книги, поняла — хочу увидеть их всех.

Король вскинул брови, а затем рассмеялся. Этот смех был каким-то искренним, почти тёплым.

— Это невозможно. Здесь собрания книг со всего мира. Некоторые из них старше меня и даже моего отца.

— Да, пожалуй, — с сожалением вздохнула я. — Но как можно больше… Давайте начнём с чего-то лёгкого. Как насчёт книг про… выпечку Ланимар? Слышала, есть рецепт самых вкусных пирожных. Хотелось бы их приготовить и угостить гостей на выступлении.

Он на миг замешкался, но, к счастью, не заподозрил подвоха.

— Выпечка Ланимар? Хм… Пожалуй, это в восточном крыле, раздел кулинарии. Идёмте.

Мы двинулись вглубь библиотеки. Полки сменяли одна другую, и я едва успевала разглядывать названия. Грамматика древней Лумирии, трактаты по астрономии, свитки на старых языках… Я мысленно отмечала места, куда нужно будет вернуться.

Галеран уверенно вёл меня между полок, останавливаясь только для того, чтобы свериться с надписями на табличках. Наконец мы подошли к нужному разделу. Он поднялся по узкой лестнице, его рука скользила по корешкам книг, пока он не остановился и не вытащил нужный том.