Выбрать главу

Меня пробрал озноб.

— Ты хочешь сказать…

— Он собирается использовать одновременную смерть заключенных, чтобы активировать чары.

Я сжала кулаки.

— Но для чего?

Лиандр посмотрел на меня, и в его глазах вспыхнул огонь.

— Это нам и предстоит узнать.

Галеран д’Альвера — опасен. С каждым днем я убеждаюсь в этом все больше и больше. Я не позволю ему больше оставаться со мной наедине. Ни разу. Какой бы ни была причина его поступков, я выясню это и сделаю все, чтобы помешать ему.

Я собиралась что-то сказать, но Лиандр вдруг молча приложил палец к губам. Я застыла, а потом услышала: вдали раздавался топот сапог и тяжелый стук колес по каменному покрытию. Кто-то направлялся в нашу сторону.

Лиандр резко схватил меня за запястье и затащил под мост, прижимая к шершавым холодным камням. Он наклонился ближе, почти полностью скрывая меня в тени. Я услышала, как сверху приближаются незваные гости.

Я затаила дыхание.

— Чертов туман… хоть бы факелы добавили, а то глаз выколи! — пробурчал один из стражников, проходя над нами.

— Поторопись, Марлон, господину не терпится получить товар.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А этот хоть живой?

— Еще бы! Барон за него хорошую цену заплатил, пусть сам решает, что с ним делать.

— И правильно. На один голодный рот меньше.

Я едва не вскрикнула, но крепкие пальцы Лиандра сжали мое запястье, предостерегая. Мы замерли. Колеса телеги медленно скрипели, удаляясь в сторону дворца.

Все это время Лиандр держал меня так, чтобы ни один луч света не выдал нас. Я чувствовала его тепло даже сквозь ткань одежды, а дыхание касалось моей щеки. Внезапно, когда я повернула голову, мой нос задел его.

Ой.

Меня тут же обожгло жаром. Янтарные глаза Лиандра светились в темноте, как тлеющие угли, и этот взгляд был слишком… пристальным. От смущения мне показалось, что даже холодный камень позади меня нагрелся.

В отличие от меня, он выглядел совершенно невозмутимым. Он словно был в своей стихии.

Капюшон съехал мне на лоб, почти полностью закрывая обзор. Я пошевелилась, но Лиандр крепко держал мои руки прижатыми к себе. А затем, не отводя взгляда, медленно поднял ладонь и убрал капюшон, позволяя мне снова его видеть.

Голоса сверху стихли.

Я осторожно вывернула руку, и он отпустил меня. Мне срочно нужно было пространство, чтобы собраться с мыслями. Я кашлянула и резко встряхнула руками, надеясь хоть так отвлечь себя от неловкости.

— Одежду нынче делают совершенно неподходящую по размеру. Того глядишь – и спадет. И поправлять ее постоянно приходится. То есть… Я имею в виду… И вообще. Это же не моя одежда. Мы ее позаимствовали у… у кого-то. Плащ лежал в шкафу. Вот.

Какой же бред.

Я зажмурилась, силясь провалиться сквозь землю чистой силой мысли. Кто бы мог подумать, что подобная ситуация превратит меня в мямлю? Я была уверена, что переросла это еще в университете.

Лиандр смотрел на меня с легкой насмешкой, будто бы прекрасно знал, как я себя чувствую. Он забавлялся.

Не хочу доставлять ему такое удовольствие.

— Если это все, то я пойду, — я собрала остатки своего достоинства, резко развернулась и рванула прочь.

Точнее, попыталась.

Небесные силы, видимо, сочли мои мучения недостаточными и подкинули новое испытание: край моего плаща зацепился за ветку куста.

— Да за что мне это? — прошипела я себе под нос, дергая ткань. — Нашли себе жертву и теперь издеваетесь. Как же я устала уже от ваших этих…

В темноте было плохо видно, где именно произошел зацеп, но желание исчезнуть с этого места было настолько сильным, что я просто потянула изо всех сил.

И зря.

Глухой треск разорвавшейся ткани прозвучал громче, чем хотелось бы.

Я осталась с обрывком плаща в руке, а остальная часть предательски качалась на ветке, будто насмехаясь надо мной.

За спиной раздался тихий смешок.

Я медленно повернула голову.

Лиандр стоял всего в паре шагов, губы плотно сжаты, но в янтарных глазах плясала усмешка.

Розалия убьет меня, если узнает, в какие нелепые ситуации я ее вовлекла.

Казалось бы, куда хуже?

Но судьба решила: есть куда.

Лиандр быстро приблизился, и прежде чем я успела сообразить, что происходит, что-то выхватил у меня из-за спины.

Украденная записная книжка.

Я всегда прятала ее за пояс брюк под рубашку, но в этот раз не успела этого сделать, опасаясь, что стража меня обнаружит. Она была прикрыта лишь верхней одеждой, но порванный плащ больше не мог скрывать ее существование.