-О, я думала…Как вы сюда...
- Прошу прощения за внезапность, - он выстывал руки перед собой в успокаивающем жесте, - Я Алекс, Александр Винингтон. Граф Уэсли. - Он ждал ответа, но Хеленн пребывая в оцепенении, молчала и всматривалась в его лицо.
- А вы я так полагаю мисс Лонгман?
- Дда, - немного заикаясь, сказала она.
- Вы весьма похожи…Надо же, я и не знал о вашем существовании. Я всегда полагал, что Николас единственный ребенок в семье.
Она снова присмотрелась к нему - кто этот незнакомец? Было довольно темно, лишь тусклый фонарь с догорающей свечой и блики луны освещал его черты лица, которые были поистине красивыми. Четкие небольшие скулы придавали ему грозность, у него были черные густые брови, и нос - он определенно был длиннее среднего, но на его лице он явно гармонировал при темной от загара коже, а вот глаза, боже, какие у него глаза! Хеленн не могла понять какого они цвета.
Алекс немного наклонил голову и, оперившись одной рукой о небольшой заборчик из белого камня, сунул вторую руку в карман. Хеленн заметила, как его оценивающий взгляд проскользнул снизу-вверх, отчего ей стало не по себе.
- Простите, милорд, но мне не знакомо Ваше имя. Боюсь, я вообще никогда не слышала о Вас.
- Это не удивительно. Мы с сестрой переехали в Грейтон-Парк пару недель назад, раньше мы жили в Лондоне, - он улыбнулся от чего и без того его красивое лицо стало еще изящнее, - Обстоятельства сложились так, что нам пришлось покинуть город, но у нас остался особняк на Уайт-холл. Шикарный дом, должен сказать. Сильно отличается от здешнего…
Он немного помолчал, давая ей время приди в себя и продолжил:
- Что здесь произошло? - Он отступил от забора и сделал пару шагов к ней навстречу.
- Что?
- Это место вызывает у вас неприятные воспоминания?
- Милорд, по-моему, вы лезете не в свое дело, - Хеленн попятилась от него, - Не забывайте, я приняла вас за своего брата, лишь поэтому вы услышали то, чего не должны были. Прошу вас забыть все сказанное мной, - она приложила ладонь к быстро колотившемуся сердцу, пытаясь взять себя в руки, - И как вы нашли это место? Сказать поистине я удивлена. Здесь очень легко заблудиться.
- Возможно, - он задержал взгляд на ее запястье, которое вместе с грудью подымалось от быстроты дыхания, - этот сад, идея ваших родителей?
- Нет, - она отмахнулась, убирая руку, но его взгляд остался прикованным к часто подымающиеся груди, Хеленн оцепенела от его бесцеремонности.
- Это дело рук моего деда.
Алекс заставил поднять свой взгляд:
- Творческий человек, - его взор устремился поверх сада, улавливая каждую деталь.
- Простите?
- Ваш дед, мисс. Он наверняка обладал хорошим воображением. Должен заметить, что это один из самых непредсказуемых лабиринтов среди тех, что я видел. Он не имеет центра. Предполагаю, что главное здесь – запутанность дорожек и перекрестков, где никогда не знаешь, что ждет тебя за углом, и чтобы на каждом отдельном участке вы не видели, что скрывается в нескольких футах. Именно по этой причине это место так трудно найти, оно ведь находиться в самом конце сада, не так ли? И я сильно сомневаюсь, что кто-то проходил дальше его середины.
- А Вы знаток.
- Скорее любитель. Могу поспорить, что предназначение этого сада было в развлечениях на приемах, который давал ваш дед. Наверное, много пар проводило время здесь тайком. И кстати, если повыше забраться вон на тот дуб, - он обернулся и указал на виднеющуюся верхушку огромного дерева, которое возвышалось над домом, - можно с легкостью найти вас вместе с вашим… укромным местечком.
- Неужели вы так и сделали? - рассмеялась Хеленн.
- О, это было бы слишком просто!
- Мне так раньше не казалось.
Он вскинул брови:
- Вы что, лазили по деревьям?
- Ну, - она скорчила гримасу, - вообще-то да…
- И зачем, скажите на милость?
Хеленн подумала, что он смеется над ней и хотела ответить, что это не его дело, но взглянув в его красивое лицо, которое застыло в немом вопросе, поняла, что он не издевается, ему действительно было интересно узнать, что заставило истинную леди вообразить себя обезьяной.