Выбрать главу

На первый взгляд ему можно было дать лет пятьдесят, а то и больше. Но внешность бывает обманчива. Особенно когда на неё влияют тусклое освещение и хронический стресс.

— Вот значит как, — генерал нахмурился, скатал грамоту обратно в свиток и передал её Байрану, — Далековато же королевского посла занесло от торных путей. А вы… — он перевёл взгляд на меня, лишь на секунду скользнув им по Айлин, — Кем будете?

— Генри, — коротко ответил я и кивнул в сторону девушки, — А это Айлин.

— Сир Генри «Отважный», — ухмыльнувшись, поправил меня барон.

— И чем же вы занимаетесь, сир? — поморщился генерал. Он тоже был не в восторге от выпячивания титулов. Видимо, сам им не обзавёлся по какой-то причине.

— Если в общем и целом — решаем проблемы. За разумную плату, разумеется, — ухмыльнулся я, — А если говорить о конкретном моменте, то командуем отрядом, который обеспечивает охрану королевского посла. И да, — я покачал головой, покосившись на барона, — Я бы предпочёл разговаривать «на ты» и без «сир».

— Командуем? — в уставшем голосе генерала послышались удивлённые нотки, — В смысле и она тоже? — он бесцеремонно ткнул пальцем в сторону Айлин.

— Да, и она тоже, — кивнул я, — Нашим женским подразделением.

Генерал ничего не сказал. Вместо этого смерил меня долгим, изучающим взглядом, в котором отчётливо читалось: «Да уж, парень. Похоже, сильно тебе по голове прилетело.» Но вслух он этого не сказал, вполне справедливо рассудив, что порядки в нашем отряде — не его ума дело.

— Как бы там ни было, благодарю вас за то, что выручили моих людей, — кивнул он, протянув мне руку, — Сегодня вы спасли много жизней.

— К сожалению далеко не все, — я пожал протянутую мне руку, — Слишком много ваших пало на поле боя.

— Если б вы не подоспели, то мои люди бы все там остались, — генерал устало откинулся на спинку своего стула, — А потом нам бы пришлось иметь дело и с нашим бывшим отрядом, и с силами барона Де-Конте. Тогда погибло бы гораздо больше людей. Так что ещё раз благодарю за помощь. И ваш отряд, и ваших людей, господин барон. А теперь, пожалуй, перейдём к сути. Но прежде позвольте представиться: Генерал королевских сил Корвин Валарий, к вашим услугам.

— Мне казалось, что в феодальной системе, королевскими силами должны управлять титулованные люди, — заметила Айлин, — Те, для кого король является непосредственным сюзереном.

— Это если мы рассматриваем армию королевства, как единое целое, — поправил её барон, — Для сил, которые король собрал со своего личного надела, он вполне может назначить своего собственного военачальника, опираясь не на его титулы, а на его таланты.

— Кроме того, король назначил меня своим сенешалем после битвы при мосту Дернхавен, и теперь я представляю королевскую власть в окрестностях Гронесбурга. Точнее — в этих проклятых топях, — генерал встал, подошёл к комоду, взял бутылку с кубками и вернулся обратно за стол, — А теперь, коли с формальностями покончено, перейдём сразу к делу. Я так понимаю, вашим людям потребуется крыша над головой и еда, по крайней мере, на первое время.

Барон молча кивнул.

— Хорошо, — генерал разлил вино по кубкам. Один пододвинул к Байрану, два — в нашу сторону, — Эй, Ваймар! Сопроводи гостей в барак и помоги им там обстроиться. И скажи кухне, чтоб прекращали баклуши бить и сообразили пожрать на две сотни человек. Всё понял!

«Так точно!» — из-за полуоткрытой двери донёсся приглушённый выкрик, а затем по коридору пошло гулять эхо удаляющихся шагов. Корвин подождал, пока оно стихнет, и лишь затем продолжил.

— Вероятно, мой сотник уже сказал вам, что мы не можем пропустить вас дальше по зелёному тракту, — генерал отпил из своего кубка и обвёл нас тяжёлым взглядом, — Всё дело в проклятом урочище. Оно и раньше то было неспокойным, но в последнее время там твориться совсем уж Сворм разбери что. Даже охотники за диковинами и те вглубь ходить перестали. Всё больше по окраинам шарятся. Так что, как отдохнёте с дороги, мои разведчики проводят вас обратно до воющих степей и покажут дорогу, выводящую на золотой тракт.

— В воющих степях сейчас… — начал было барон, но сенешаль тут же его перебил.

— Я знаю, что там сейчас происходит. И поверьте мне, это всё детский лепет, по сравнению с тем, что происходит внутри урочища. Можете пообщаться с моими разведчиками или с охотниками в деревне. Они расскажут вам подробности. В любом случае я не думаю…

— Что мы имели дело с чем-то подобным? — барон отпил из своего кубка и ухмыльнулся в усы, — Я, пожалуй, и правда не имел, но вот эти двое…