Выбрать главу

— Детям там нечего делать, — сказал грубоватый на вид полицейский.

— Я не ребенок! — возмутился Барни.

— Не лезьте в эти дела, — повторил полицейский. — Вы только спутаете нам все карты. Делайте, что вам говорят, малявки!

Барни понимал, что приказу следует подчиняться. Он сел на топчан рядом с больным инспектором, который закрыл глаза и погрузился, казалось, в тяжелое забытье. Он дышал так шумно и с таким трудом, что было больно на него смотреть.

— Ну вот, когда началось самое интересное, нас прогнали, — обиженно проговорил Снабби.

— Думаю, тебе бы и самому не понравилось, если бы ты в этом участвовал, — заметил Роджер. — Интересно, что там сейчас происходит? Слышите?

Внезапно в тоннеле раздались громкие крики, женский визг и шум борьбы. Это продолжалось несколько секунд. Потом к камере подошел старший полицейский и в отверстии кирпичной стены появилась его раскрасневшаяся улыбающаяся физиономия.

— Готово! — объявил он. — Они ждали, что Джо с ребятами нападут сверху, а мы подкрались и накинулись на них сзади. Они и обернуться-то не успели. Болваны даже не слышали, как мы подошли. Хотя при том грохоте, который устроил Джо, это неудивительно.

— Вы всех схватили? — спросил обрадованный Барни.

— Да, и женщину тоже. «Лиззи-наводчица», такая у нее кличка. Мы за ней давно охотились. А она, оказывается, была тут, под самым нашим носом. Пойдемте наверх. Сейчас сюда приедет врач, и инспектора отправят в больницу. Бедняга совсем плох.

— Со мной все в порядке, — послышался слабый голос, и детектив открыл глаза. — Теперь, когда я знаю, что бандитов поймали, мне гораздо лучше. Я много чего узнал о них и об их сообщниках. Я… — он опять зашелся в кашле.

— Инспектор, вам вредно разговаривать, — мягко проговорил полицейский. — Скоро приедет врач.

Он кивнул мальчикам, и через отверстие в стене они вылезли из каморки. Чтобы не оставлять инспектора одного, пока не придет помощь, их место занял полицейский.

Мальчики прошли по тоннелю и поднялись по пологим ступеням. В открытом проеме стены появилась голова полицейского.

— А, это вы, ребята, — произнес он. — Давайте, выходите скорее.

В маленькой комнатке с деревянными панелями было полно народу: с полдюжины полицейских, женщина — та самая Лиззи-наводчица, — трое арестованных членов банды и еще один мужчина с маленьким чемоданчиком в руках. По-видимому, это был доктор.

Бандиты были в наручниках. Они с угрюмой злобой смотрели на полицейских. Женщина испуганно озиралась. Когда она увидела ребят, ее глаза вспыхнули недобрым огнем. Она, конечно же, узнала их.

— Вы! — прошипела она. — Все вертелись здесь, вынюхивали, подглядывали…

— Молчи! — шикнул на нее один из бандитов. Женщина подчинилась, но не сводила с ребят

ненавидящих глаз, словно готова была вцепиться в них зубами.

— Отличная работа, — сказал один из полицейских, приехавших из Лиллингейма. По его виду и начальственному голосу можно было предположить, что это инспектор. — Прекрасный улов, поздравляю! А вскоре, я надеюсь, мы получим более подробную информацию от инспектора Роулингза.

— А вы, ребята, отправляйтесь-ка по домам, — сказал полицейский, руководивший операцией в тоннеле. — Завтра мы вас навестим. Вы нам очень помогли. Спасибо! А сейчас — домой и спать.

Глава XXIX А ВПЕРЕДИ ЕЩЕ НЕДЕЛЯ

Легко ему говорить: «Домой и спать!» Во-первых, от ночи осталось совсем немного, а во-вторых, разве можно улечься в постель и спокойно заснуть после таких невероятных ночных приключений?

Не чувствуя сна ни в одном глазу, довольные собой и исходом дела, трое ребят вышли из Ринг о'Беллз-холла и дружно зашагали по дороге. Миранда, притихшая после стольких переживаний, сидела на плече у Барни.

— Она теперь колокола на всю жизнь невзлюбила, — сказал Барни, почесав обезьянку за ушком. — Правда, Миранда? Когда я начал звонить, она, видно, сиганула в окно, спустилась с башни по стене и удрала в лес.

— Диана, наверное, волнуется. Она ведь ничего не знает, — Роджер вздохнул. — Хотя меня удивляет, почему ни она, ни мисс Перчинг, ни мисс Ханна не пришли к Холлу узнать, в чем дело.

Когда мальчики подошли к дому, в гостиной горел свет. Диана встревоженно высматривала их, стоя у окна. Рядом на подоконнике сидел взволнованный и сердитый Чудик. Стоило Снабби переступить порог дома, пес как пушечное ядро подлетел к своему хозяину. Чубик последовал за ним. Из-за возбужденного собачьего лая невозможно было расслышать даже собственного голоса.