Выбрать главу

Она заходит за Мортеном в помещение — оно просторнее, чем она предполагала. В нем два больших окна с широкими подоконниками. Видимо, помещение выходит на северную сторону, и поэтому там не очень-то светло. Посреди кабинета стоит стол с двумя стульями с каждой стороны. А больше здесь ничего нет. Мортен Раск отставляет стул с одной стороны стола и приглашает ее сесть, а сам он располагается с противоположной стороны стола прямо перед ней.

Он кладет на стол перед Луизой фотографию. Лето. На террасе перед роскошным белым домом собралась семья. На столе стоят флажки: похоже, это чей-то день рождения. Посредине сидит пожилая элегантная женщина с маленькой светловолосой девочкой на коленях. Обе они улыбаются фотографу. Рядом сидит темноволосый мальчик чуть постарше, отвернувшийся в другую сторону. Сзади к ним подходит женщина с подносом, на котором стоят фарфоровые чашки, составленные одна на одну, серебристый кофейник и молочник. Рисунок на фарфоре виден четко, до мельчайших деталей: и волнистые бороздки, и нежно-голубой цветочный орнамент. Заметны ухоженные руки женщины. Взгляд Луизы задержался на кольце с большим камнем (бирюза?) и еще одном узком золотом кольце под ним. Она рассматривает всю женщину целиком. У нее уложены волосы, на ней летнее платье цвета слоновой кости, прошитое золотыми нитками. На платье тонкие ремешки, опоясывающие, но не стягивающие фигуру.

— Вы можете рассказать, кто изображен на этом снимке?

— Я не знаю этих людей.

— А эту женщину вы тоже не узнаете? — Полицейский ведет указательным пальцем над фотографией, останавливаясь на даме с подносом.

Стройная женщина с красивыми формами, светловолосая, голубоглазая с полными губами? Смотреть на нее Луизе тяжело. Трудно сосредоточиться. Она пытается понять: почему же ей так сложно на нее смотреть?

— Я раньше никого из них не видела.

— Вы же прекрасно замечаете сходство?

— Возможно.

— Это вы?

— Нет, я раньше никого из них не видела, я же говорила вам. Мне не знакомо это место, и я никогда прежде не видела этот дом.

— Но ведь вы же похожи друг на друга?

— Да, вполне возможно.

— Откуда такое сходство?

— Понятия не имею.

— У вас есть сестра-близнец?

— У меня нет ни братьев, ни сестер.

— Хорошо. Единокровная сестра?

— Никаких братьев и сестер, я же вам уже сказала.

— Вы уверены?

— Что вы хотите этим сказать? Конечно, я уверена.

Полицейский откидывается на спинку стула, закладывает руки за голову и внимательно смотрит на нее. От его пристального взгляда Луизе становится не по себе.

— Сколько вам лет, фру Луиза?

— Сорок один.

— Значит, вы родились в…

— Семьдесят четвертом.

Он распрямляется, закидывает ногу на ногу:

— Расскажите мне что-нибудь о своей семье.

— Зачем?

Он опять указывает на женщину на фотографии, и на этот раз его палец не зависает, а тыкает прямо в нее. От этого Луизе становится не по себе, и она не может понять, что же, собственно, с ней происходит.

— Женщину зовут Елена Сёдерберг. Это вы?

— Нет, я же уже говорила.

— Тогда расскажите мне, кто вы.

— Я — Луиза Андерсен, вы ведь это уже знаете. А в чем дело?

— Кто ваш отец, Луиза? Почему вы так уверены, что у вас нет сестры? Единокровной сестры, с которой вы не знакомы, — откуда вы это знаете?

— В чем, собственно, дело? Почему вы говорите со мной так, словно в чем-то меня подозреваете?

— Почему вы не хотите рассказать мне о своей семье?

Луиза хватает ртом воздух, все завертелось у нее перед глазами, ей становится тошно. Проклятая головная боль. Когда это началось? Сегодня утром? Или со вчерашнего дня?

— Хорошо, давайте зайдем с другой стороны. Вы приехали на остров три года тому назад. Расскажите мне, что вы делали до этого?

— Ничего особенного. Я путешествовала, — отвечает Луиза.

Снова у нее болит голова, теперь где-то спереди. Возможно, она заболевает?

— Путешествовали?

— Да, путешествовала, — говорит она раздраженно.

— Чем вы занимались?

— Я… да ничем особенным. Работала в различных кафе, переезжала из города в город, — повторяет Луиза. — Я не слишком хорошо помню свои путешествия, да и детский дом тоже.