Выбрать главу

«Жаль, что ты не можешь пережить это приключение со мной, Арт…»

Молли неслышно подошла к игрушечному замку, но внутри не оказалось принца-эльфа: только пластиковые рыцари и дамы. Ящики розового комода были набиты аккуратно сложенной одеждой. В шкафу также висела одежда. Молли не нашла под кроватью и в ящиках для игрушек ничего, кроме пластиковых фигурок и большой коллекции кукол. На прикроватном столике стояла красивая лампа, лежали книги сказок и стопка рисунков, сделанных цветными мелками. Молли приподняла одеяло и подушку, но под ними не оказалось крошечного пропавшего принца. Она стояла посреди комнаты, растерянно оглядываясь по сторонам. Где же Мелоди спрятала Торна?

– Боже мой, мне так жаль! – в коридоре раздался высокий испуганный голос мисс Бэдкрамбл. – Я такая глупая старая женщина… Кажется, я их нашла.

– Ваши часы? Вы уверены? – послышался из-за закрытой двери приглушённый голос сержанта Гарленд.

Пора уходить, со страхом поняла Молли. А она так ничего и не нашла! Как ей помочь Джеку, Артуру и остальным? Она не верила, что королева, с её ледяным сердцем, отпустит их просто так.

Молли в последний раз бросила на комнату безнадёжный взгляд. «Последний шанс», – подумала она. Она подбежала к окну и провела рукой по изнанке штор, а потом вдоль рейки. По стене коттеджа вился стебель ползучего растения с острыми чёрными шипами.

Шипы… Может быть, колючие растения и кустарники пришлись принцу по вкусу? Если Мелоди принесла его в свою комнату, он мог захотеть исследовать растение, а потом запутался в стеблях и листьях…

Ей стоило это проверить. К тому же Молли не могла придумать ничего другого. Она осторожно подняла окно, стараясь, чтобы оно не скрипнуло. В комнату ворвался порыв свежего ветра, пахнувшего утёсником и скошенной травой. Молли так вспотела от раздражения и паники, что ветер показался ей восхитительно свежим, но когда она отвела в сторону листья и осторожно осмотрела колючие завитки растения, то не обнаружила ни принца, ни укромного местечка, куда бы его могла спрятать Мелоди.

«У меня ничего не получилось…»

За спиной у неё что-то зашелестело. Молли повернулась, и внутри у неё вновь вспыхнула надежда. Но только за спиной у неё не было никакого маленького эльфа. Это оказалась всего лишь стопка рисунков на тумбочке, которые шелестели от ветра. Порыв воздуха подхватил один рисунок и сбросил его на ковёр.

Молли быстро закрыла окно, подняла рисунок и нахмурилась.

На рисунке был изображён человечек с крыльями, раскрашенными зелёной блестящей краской. Рядом с ним была нарисована высокая белая колонна с жёлтой верхушкой и блёстками вокруг. Молли осторожно коснулась их пальцем и вскрикнула.

– Маяк! – прошептала она.

Из коридора вновь послышался голос мисс Бэдкрамбл:

– Они всё время были здесь! – Женщина почти кричала. – Мне так жаль, сержант Гарленд!

У неё больше не было времени. Молли сложила рисунок, сунула его в карман, выскользнула из комнаты и тихо закрыла за собой дверь. Когда она оглянулась, то дверь с раскрашенной вывеской уже растворилась в стене, исчезнув, как туман.

Молли поёжилась и поспешила в гостиную. Сержант Гарленд сжимала в руке стопку форм, и её лицо было очень удивлённым.

– Молли! Где ты…

– Мне надо было в туалет, – солгала Молли, стараясь не краснеть.

Но не успела сержант спросить что-нибудь ещё, как мисс Бэдкрамбл забормотала извинения:

– Я потратила время сержанта Гарленд, Молли! И твоё! Мне ужасно жаль, но часы всё время были у меня в кармане. Наверное, я вчера перед сном положила их туда.

Молли с благодарностью посмотрела на неё:

– Не переживайте, мисс Бэдкрамбл. Такое бывает. Я рада, что вы нашли часы.

– Да. – Сержант Гарленд посмотрела на свои часы, как будто ей не терпелось вернуться к работе. Кажется, она была немного разочарована тем, что кражи не произошло. Тем не менее она улыбнулась мисс Бэдкрамбл. – Рада, что вы не попали в статистику преступлений! И не стесняйтесь обращаться за помощью. Именно для этого я здесь. Всё в порядке.

Молли вздохнула и подумала, что в этом и заключается разница между пожилой дамой с вымышленной кражей и двенадцатилетней девочкой с вымышленным братом.

– До свидания, сержант Гарленд! Простите ещё раз и спасибо!

Как только за ними закрылась дверь, Молли схватила мисс Бэдкрамбл за руку и потащила её по тропинке, не останавливаясь даже у статуи Мелоди. За калиткой она бросилась бежать.

– Боже мой, милая! Зачем такая спешка? – Мисс Бэдкрамбл придерживала рукой свои взлохмаченные волосы, как будто боялась, что они улетят.