Выбрать главу

— Миссис Хиндер, не могли бы вы пойти посмотреть, как там Дэн и констебль Милсон? — в нетерпении попросила Берди. — Вы говорили, что могли бы…

— О да. — Экономка начала подниматься по лестнице. — Алистер, свари кофе, хорошо? Полный кофейник. Он им понадобится. Я имею в виду спящих красавцев.

— Поосторожнее! Это как раз ваш кофе их вырубил, Бетти, — хрипло захохотала Джози.

Наступила мертвая тишина. Экономка медленно повернулась и, вперив в нее стальной взгляд, ядовито произнесла:

— Для вас я — миссис Хиндер. Она, будто споткнувшись, поджала губы и стала спускаться обратно. Джози испуганно попятилась.

— Бетти… — начал Алистер, но она резко бросила, не останавливаясь:

— Нужно переобуться: одна нога совершенно промокла, в туфле хлюпает.

Миссис Хиндер сбросила правую туфлю и вытянула ногу, забавно приоткрыв рот, и все, кто стоял рядом, ахнули: чулок был мокрый и красный.

— О, Бетти, вы же поранились! — Алистер наклонился и оттянул испачканный нейлон. — Порезались? Что случилось? Как это…

Он замолчал и поднял испачканную красным руку, челюсть у него отвисла. Миссис Хиндер тоже наклонилась, ощупала пальцы на ноге, и ее руки тоже стали красными. С минуту она тупо смотрела на них, потом отрезала:

— Ничего со мной не случилось.

Словно ожидая объяснений со стороны, она замолчала, и Берди вдруг подумала, что знает, в чем дело. Ее замутило, и она спросила Алистера:

— Где стоят сапоги?

— У задней двери, кухонной, там, где обычно.

— Пойдемте посмотрим.

Берди пропустила его вперед, и они отправились через кладовку и большую, сияющую чистотой кухню с тщательно отмытым сосновым столом в заднюю часть дома. Остальные молча следовали за ними.

Две пары мокрых и грязных резиновых сапог одиноко стояли у двери, что вела во двор. Берди взяла правый сапог меньшей пары, перевернула его и потрясла. Ничего не произошло.

— Что она делает? — спросила у нее за спиной Джози, не обращаясь ни к кому конкретно, и ей никто не ответил.

Берди на мгновение задумалась, затем решительно сунула руку в сапог и, нащупав то, что искала, запрятанное в самый носок, осторожно вытащила, стараясь не прикасаться своей находкой к внутренней стороне сапога. Все это время она стояла спиной к остальным.

— Что там такое? — жадно поинтересовалась Джози.

— Миссис Хиндер, нет ли у вас чистого пакета или чего-нибудь в этом роде? — спросила Берди.

Ответа не последовало, но через несколько мгновений тонкая загорелая рука протянула ей то, что требовалось. Берди сунула находку в пакет, сложила его и лишь после этого повернулась к остальным. Белинда не проявила никакого интереса, продолжая поскуливать, но Алистер выжидательно шагнул вперед.

— Латексные перчатки, — коротко бросила Берди, показав пакет. — Как те, что вы используете для окраски волос.

Только на сей раз перчатки были вовсе не в краске, а в крови, причем совсем свежей.

— Миссис Хиндер, — спокойно произнесла Берди, — пожалуйста, переобуйтесь, сварите кофе и поднимитесь наверх. Сделайте все возможное, чтобы заставить полицейских очнуться. Они нам очень нужны. И не волнуйтесь из-за Хелен. Мы заперли ее в моей комнате, так что она не сможет выйти. Поспешите!

— Да, Бетти, пожалуйста, — попросил Алистер, побледнев как полотно.

Экономка тут же повернулась к раковине и стала наполнять чайник.

— Все остальные должны вернуться в гостиную и находиться там. Мы с Алистером сейчас разбудим Уильяма, Конрада и Анжелу и сразу же присоединимся к вам.

— Нет! — вдруг затрясла головой Белинда. — Нет! Я туда не вернусь! Нам всем нужно держаться вместе! Алистер, не уходите, или пойдемте вместе.

— Я тоже так думаю, — тяжело произнесла Эдвина.

— И я! — добавила Джози, скрестив руки на своей обширной груди. — Шагу больше не сделаю без остальных!

Берди поколебалась: это, конечно, безумие, но она не могла себе позволить терять время на споры, поэтому едва ли не выкрикнула:

— Хорошо! Идемте! Только держитесь все вместе и не отставайте!

Вся компания едва не бегом прошла через кухню и кладовку и ввалилась в пристроенное крыло. Дежавю: этим же путем они бежали навстречу Анжеле, когда та вопила, что Марго мертва. Мертва! Дождь по-прежнему заливал оконные стекла и барабанил по жестяной крыше, шлепал по залитой водой брусчатке.

Они прошли мимо входа в раздевалку и в бассейн, повернули в коридор с процедурными кабинетами. Окна слева, закрытые двери справа, парикмахерская, массажный, косметический… макияж… мертвая Марго. Белинда скулила, Джози тяжело дышала, Алистер передвигался какой-то странной крабьей походкой, стараясь не поворачиваться спиной к дверям и не отрывая взгляда от залитых дождем окон.