Выбрать главу

Но, Боже, как она жаждала его возвращения! Поначалу Сабина надеялась, что может оказаться беременной. Тогда ей было бы на кого перенести свою любовь, да и ожидание стало бы не таким тяжелым. Но ее надежды не оправдались, и, обнаружив это, она едва не разрыдалась от разочарования.

Вики пыталась поддержать ее, как могла, но и она была не в состоянии объяснить поведение своего деверя. Спустя полтора месяца после отъезда Мэтта Вики призналась Сабине, что даже Майк теряется в догадках и уже готов подумать, что его брат просто рехнулся.

Та только улыбнулась и пожала плечами в ответ. Пока Мэтт будет верен тем брачным обетам, которые они дали друг другу, она будет ждать. Даже звонки от деда не поколебали ее решимость.

В начале апреля, в теплый солнечный день, наполненный дыханием наступающей весны, во двор дома въехал незнакомый пикап. Сабина, набрав полный рот прищепок, развешивала во дворе белье. Она с любопытством оглянулась, ожидая, кто выйдет из машины.

К ее удивлению, это оказалась женщина. Бросив прищепки в подвешенную к веревке коробочку, Сабина сделала несколько шагов навстречу незнакомке. Ей было хорошо известно, что гостеприимство было стилем жизни этих мест, а значит, кто бы ни была эта женщина, ее следовало встретить радушно.

— Вам чем-нибудь помочь? — спросила Сабина, прикрывая рукой глаза от солнца и приветливо улыбаясь.

Незнакомка улыбнулась в ответ. На вид ей было лет двадцать пять-тридцать. Огненно-красные джинсы плотно облегали ее пышные бедра, а яркая рубашка туго обтягивала полную грудь. Наряд завершали украшенный бахромой и бисером кожаный жилет и белая ковбойская шляпа, из-под которой выбивались вьющиеся темные волосы.

Женщина протянула Сабине руку.

— Привет. Я Ширли Скотт.

— Сабина Кросби, — представилась хозяйка и слегка озадаченно пожала протянутую руку. — Мы где-то встречались? Может быть, в Лас-Вегасе, в декабре?

— Хочешь сказать, на твоей свадьбе?

— Да, там было так много друзей Мэтта, что я всех не запомнила.

Ширли рассмеялась.

— Если бы я там была, ты бы это запомнила. На самом деле я — подруга Мэтта. Разве он не рассказывал обо мне? — с легким недоумением спросила она.

Сабина подняла подбородок.

— Что-то не припомню.

— Я наездница.

— Правда? Как интересно! — Сабина бросила взгляд в сторону дома. — Может, зайдете на чашку кофе? Мэтта нет дома, но…

— Я знаю, что его нет, — сказала Ширли. — Я приехала посмотреть на тебя.

— На меня? — удивленно переспросила Сабина. — Зачем?

— Чтобы увидеть, что это за женщина, которой удалось поймать на крючок Мэтта Кросби.

— Я не пыталась его поймать.

— Ну да, рассказывай. Если бы я знала, на какую наживку он клюнет, то непременно насадила бы ее на свою удочку. — Ширли вздохнула. — Я ведь давно знаю Мэтта и была его подругой до тех пор, пока… Ну, в общем, ты понимаешь.

— Ничего я не понимаю, — произнесла Сабина, охваченная неприятным предчувствием.

— Он тебе не говорил?

— О чем?

— О том, что мы с ним были…

Громкий стук копыт заставил Ширли обернуться. Во двор галопом влетел Род, на ходу спрыгивая с лошади. Он сохранил удивительную для мужчины его возраста подвижность.

— Ширли! — воскликнул он. — Какого черта! Что тебе здесь нужно?

— Рада видеть тебя, Род, — с вызовом произнесла та.

Он обеспокоенно взглянул на Сабину.

— Ты уже успела познакомиться с женой Мэтта?

— Да, я как раз говорила ей…

— Вам не о чем разговаривать.

Его враждебность удивила Сабину.

— Погоди, Род. — Она легонько тронула его за рукав. — Ширли как раз собиралась рассказать мне, что они с Мэттом были… Друзьями? — неуверенно спросила она. — Соседями? — И тут до нее наконец дошло: — Любовниками?

— Бинго! — воскликнула Ширли.

— Ширли! — Род стиснул узловатые руки в кулаки. — Зачем тебе понадобилось приезжать сюда и говорить это?

— Потому что это правда, — заявила темноволосая наездница. — Она спросила, я ответила.

У Сабины пересохло во рту.

— А когда вы с Мэттом… расстались? Вы ведь расстались с ним?

— Да, — признала Ширли. — В тот самый день, когда вы поженились. Впрочем, это произошло, если я не ошибаюсь, ночью?

— Прекрати, Ширли! — снова вмешался в разговор Род. — Зачем ты приехала? Я до сих пор считал тебя хорошей девчонкой!

Ширли театрально закатила глаза.

— Успокойся, Род. У меня были две причины, чтобы приехать сюда. Во-первых, я хотела взглянуть на женщину, которая смогла сделать то, чего не удалось мне, — привести Мэтта Кросби к алтарю. Я ведь попыталась надавить на него, сообщив, что обручилась с другим, и вот к чему это привело.