Выбрать главу

«То, что моряки делали веками», — ответил он. «Задраиваем люки и рифляем паруса. Я просто надеюсь, что ветер хотя бы откуда-то южно-западный, иначе мы потеряем дистанцию. Если он с юга, как прогнозируется, это поможет нам в пути».

Заходящее солнце было скрыто облаками, поднимавшимися над горизонтом. Толстый слой пласта, увенчанный линией возвышающихся кучево-дождевых облаков, которые, даже когда они наблюдали, рос и расширялся, пока стена облаков не растянулась по их пути. Когда небо потемнело, вспышки молний осветили их изнутри. Медленно, но неумолимо ветер набирал силу, пока не поднялся сильный шторм, и когда первый холодный дождь достиг их, они облачились в одежду для влажной погоды. С частично поднятым гротом яхта взлетела до вершин волн, а затем понеслась вниз по другой стороне, вонзая носом в кормушки и посылая ливни брызг на корму. Поездка была захватывающей, и яхта держалась на скорости двенадцать узлов.

«Может ли это пойти быстрее, чем это?» — спросил Джерри, громко перекрикивая рев ветра и шум моря.

«Конечно, — ответил он, — но мы будем неудобно крениться, и это будет слишком сильно напрягать снаряжение. Если бы мы участвовали в гонке с полным экипажем на борту, мы бы сделали это, но это опасно, когда мы вдвоем в одиночестве в океане».

Стивен большую часть времени оставался за рулем, наблюдая за работой автоматической системы рулевого управления. Время от времени он регулировал угол наклона стрелы и осторожно ползал по палубам, проверяя, все ли сделано быстро, оставляя Джерри стоять у руля. С приближением полуночи штормовая система отошла на север, и дождь прекратился. Они могли просто видеть звезды сквозь рваные дыры в облаках. Ветер начал стихать, но яхта продолжала качать вверх и вниз по чудовищным волнам. «Почему бы тебе не попробовать сейчас немного поспать?» — предложил Стивен.

«А вы?» — спросил Джерри, чувствуя себя виноватым из-за того, что она спала большую часть ночи, в то время как он продолжал спать по часу.

«Если ты спустишься вниз и немного поспишь сейчас, то, если он продолжит ослабевать, может, ты сможешь присмотреть за мной».

«Хорошо», — сказал Джерри, довольный тем, что доверился ей здесь одной, хотя, конечно, он мог бы оказаться на палубе в считанные секунды, если бы возникло что-то, требующее большего опыта, чем мог дать ее тонкий опыт. «Увидимся позже; не забудь разбудить меня».

* * *

Джерри спустился вниз и быстро заснул. Ей приснилось, что она снова оказалась на спасательном плоту, брошенном пугающим открытым морем, а затем проснулась, когда выскользнула из койки на пол. Лодка накренилась под устрашающим углом. Она выкарабкалась из кабины и подползла к кабине, лая голенями о незнакомых углах. Стивен лежал на палубе, цепляясь за ванты, и пытался подняться. Грот где-то разошелся, и гик вылетел на правый борт, его конец погрузился в бушующее море. Ветер пронзил такелаж, и новая гроза сверкнула в небе молнией, за которой последовал громадный грохот грома. Джерри испуганно взвизгнул, а затем, собравшись с ума, крикнула: «Стивен, что мне делать?» Она увидела облегчение на его лице.

«Поверните нас в порт!» он крикнул. Ей удалось схватиться за руль. Он вырвался из ее рук, и ее запястье болезненно дернулось. «Дерьмо», — пробормотала она, решительнее схватилась и повернула руль. Сначала яхта отказалась отвечать, но когда она поднялась на гребне волны, гик оторвался от моря, яхта развернулась против ветра, и парус начал громоподобно хлопать. Она увидела, как Стивен борется с холлами, и внезапно парус соскользнул с мачты. Яхта стала отворачиваться от ветра. Она попыталась остановить поворот, но он начал собираться и медленно закручиваться. Поднялась огромная волна, скрывая горизонт, и она поняла, что яхта собирается встретить ее на своей балке. Она с ужасом смотрела, как они начали боком карабкаться вверх по волне, все больше и больше накручиваясь. Затем она увидела, как Стивен поднимает небольшой кливер на форштаг. Ветер подхватил парус и яхту, и она помчалась перед штормом. По мере того, как он набирал скорость, штурвал начал откликаться, и она попыталась сохранить устойчивый курс. Она смотрела, как Стивен борется с гротом, и ему удалось прицепить его к гику. Он расстегнул привязь, пополз по палубе, прыгнул в кабину рядом с ней и обнял ее; она наслаждалась теплым прикосновением его тела, и ей хотелось ответить, но она не осмеливалась отпускать колесо.

«Мы в таком случае в безопасности, — сказал он, — но мы вернемся туда, где были вчера вечером, если так будет продолжаться намного дольше».