«Этот след и предупреждение о ключевом слове «Песчаная звезда», — сказал Джаспер Уайт Брукнеру. «Это привело к результату. Подключение к Интернету связано с компьютером, который принадлежит британцу по имени Стивен Моррис».
«Очень хорошо… а его местонахождение?»
«Ребята обещают, что это будет у них очень скоро».
«Перезвони мне, когда они это сделают».
Полковник Уайт уставился через стол на Винса Паркера и Нила Сэмса, которые изо всех сил старались не выглядеть встревоженными. «Что ж, я надеюсь, что это будет последний чертовски свободный конец, связанный с этой операцией», — внезапно прорычал он. «Кто этот парень Моррис? Один из приятелей Дэна Холлса? Или, может быть, Ричарда Корнуолла? Может, парень его дочери?
— Вы хотите, чтобы я поехал в Лондон и позаботился об этом, полковник?
«Что? После того, как вы с Винсом облажались из-за того, что поймали Дэна Холла? Уайт быстро покачал головой. «Хорошо, это не твоя вина; Думаю, мы все не подозревали, что он знал Тейта еще из глубины залива и, вероятно, имел к ней какую-то эмоциональную привязанность. Мы должны найти его достаточно быстро».
Сэммс был благодарен за то, что Уайт, казалось, преодолел неудачу в поимке беглеца. После первого крика он, казалось, относился к нему и Винсу с чуть большим вниманием.
«Я уверен, что мы будем, полковник», — кротко согласился он.
— А пока мы пришлем кого-нибудь с лондонского вокзала, чтобы он проверил Морриса. Кажется, ты проводишь там большую часть времени, Нил; кто там?»
— Я бы спросил Гэри Вайцмана, полковник.
Телефон Уайта зазвонил. «Черт побери, лучше бы иметь этот адрес», — проворчал он, взяв его.
Двумя часами позже Гэри Вайцман подъехал к дому Стивена Морриса в Чичестере. На его звонок в дверь или на стук в дверь никто не ответил, но сосед услужливо сообщил ему, что Стивен Моррис отправился в плавание несколько месяцев назад. Знала ли она, когда он вернется? Нет, но почему бы тебе не спуститься к бассейну с яхтой и не спросить, знает ли кто-нибудь его планы.
На рассвете погода умеренная. Стивен отремонтировал такелаж, поднял грот, а затем заменил штормовой кливер на парус большего размера, и вскоре они снова взяли курс на запад.
«Я опустошен», — сказал он. — Могу я оставить его на время?
«Да, конечно», — сказала она.
«Хорошо, позвони мне, если погода изменится, и все равно позвони до полудня, а?»
Джерри провела утро, тренируясь в управлении лодкой, иногда внося небольшие поправки в паруса и довольная собой, когда казалось, что все идет хорошо. Она смотрела на океан, мечтая об альтернативной жизни, когда она могла бы просто плыть на яхте в неизвестном направлении, не беспокоясь о том, что ее ждет, когда она достигнет берега. Она спустилась вниз, когда солнце приблизилось к верху, и в течение нескольких минут она наблюдала, как Стивен растянулся на кровати в салоне, его рот был только что приоткрыт, и он нежно храпел. Она почувствовала почти непреодолимое желание разбудить его, поцеловав его, прикоснувшись своими слегка приоткрытыми губами к его, но вместо этого она толкнула его на плечо и крикнула: «Проснись! Уже почти полдень.
Пока он нес часы, она нашла несколько спагетти и решила попробовать приготовить лучшее блюдо из макарон, которое она могла, используя ограниченные ресурсы камбуза Стивена.
После того, как они закончили есть, Стивен потянулся. «Это было здорово, спасибо. Я действительно нуждался в этом сне».
Она заметила, что он слегка нахмурился. «Что ты думаешь?» — спросила она, вызывая улыбку.
«Хотел бы я пригласить вас на ужин; в ресторан или что-то в этом роде, но я думаю, мы все равно пообедаем вместе. Трудно пригласить тебя на свидание, когда мы как бы брошены вместе посреди океана».
Джерри улыбнулся. «Я надеялся, что вы хотя бы нашли мне букет цветов».
«Что ж, когда мы доберемся до Бермудских островов, возможно, я смогу это сделать».
«Ты собираешься пригласить меня на свидание?» — сказала она, подняв брови и глядя ему прямо в глаза.
Он снова посмотрел на нее. «Да, я полагаю, что да». Он взял ее за руку. — Вы пообедаете со мной на Бермудских островах?
«Я бы очень хотел этого! Спасибо.» Несмотря на это приглашение, она чувствовала себя одинокой, зная, что им неизбежно придется расстаться на Бермудских островах.
Внезапно он выглядел довольно смущенным. Она решила взять быка за рога. — Ты хочешь заняться со мной любовью, Стивен? — спросила она, кладя другую руку на его.
«Да. Очень. Прости.»
«Не нужно сожалеть. Вот мы, мужчина и женщина одни на яхте, в нескольких милях от кого-либо». Она улыбнулась ему. «Но когда мы доберемся до Бермудских островов, я все еще ожидаю, что ты купишь мне цветы и пригласишь на ужин».