Выбрать главу

«Это его дом три часа назад, сэр».

«Я хочу призвать к удару дронов», — пробормотал Брукнер.

«Постой, Роберт, я не думаю, что ты сможешь сделать это на застроенной улице в Аммане», — возразил Филдинг.

Брукнер ухмыльнулся ему. «Да, я знаю, но мой палец чешется на чертовом спусковом крючке.

* * *

В полночь в Аммане дороги все еще были заняты, но, вспомнив Джерри об общем плане города, и Дэн проверил карту, они без происшествий добрались до улицы Насария и гаража Альмахвани.

«Что теперь?» — спросил Дэн.

«У него наверняка будет ночной сторож, — сказал Джерри. «Давай просто подождем и посмотрим».

Пятнадцать минут спустя двое мужчин, вооруженных ночными дубинками и несущих тяжелые факелы маглита, вышли из бокового переулка и пошли вдоль фасада здания. Они остановились у больших главных входных дверей и осмотрели замки, затем посмотрели в окна при помощи своих фонариков. «Хотел бы я иметь с собой электрошокер, — сказал Джерри, — но давайте вернемся в тот бар за углом и купим мягкое оружие».

Тридцать пять минут спустя двое мужчин снова щелкнули замками и посмотрели в окна.

«Эй, у тебя есть свет?» позвонила женщина.

Они развернулись и осветили фонариком говорящего, который оказался высокой женщиной в растрепанной одежде и растрепанными длинными темными волосами. Она шла по улице, сжимая в одной руке бутылку, в другой — сигарету, а вторую — зажатой между губами.

«Эй ребята!» она крикнула снова, и сигарета выпала из ее рта. Она наклонилась, чтобы поднять его, опустилась на колени, а затем, наконец, перекатилась на спину. Двое мужчин подошли к ней, не заметив мужчину, который быстро и бесшумно подошел к ним сзади. Через несколько секунд, не осознавая, что происходит, они оба были разоружены и лежали лицом вниз на дороге, уперев колени в спину и обхватив руками шеи.

«Делайте в точности то, что мы вам говорим, и я верю, что воля Бога состоит в том, чтобы вы оба были живы», — сказала женщина.

* * *

«Хорошо, я не могу найти ничего, что связано с Рашидом Хамсином», — сказал Джерри после того, как они почти час рылись в офисе Исмаила Фарахата. «Я надеялся, что, возможно, он работал со своим дядей. Однако есть сообщение от женщины по имени Фарра, которая приглашает семью Фарахат на вечеринку по случаю дня рождения. Я помню, что Фарра — сестра Рашида; она вышла замуж за местного жителя и жила где-то в Иордании».

«Может, пора позвонить Исмаилу Фарахату и попросить его прийти?» — предположил Дэн.

Джерри снял малярную ленту со рта одного из двух охранников, которые теперь были привязаны к офисным стульям. «Оооо, извини, — извинилась она, — он вырвал у тебя часть бороды; это должно быть больно. Теперь нам нужно, чтобы вы позвонили Фарахату и сказали ему, что в гараже взломали. Вы еще не позвонили в полицию, потому что сейф открыли; финансовые документы были изучены, и он, возможно, захочет проверить, все ли в порядке, прежде чем полиция начнет слежку за его финансовыми делами». Она остановилась. «Ты получил это?»

Мужчина на мгновение взглянул на нее, а затем кивнул.

«Хорошо!» — сказал Джерри. — А что будет, если вы попытаетесь меня обмануть?

«Ты используешь на мне эту сварочную горелку».

«Да это правильно. Теперь вы готовы позвонить?

* * *

Пятнадцать минут спустя из седана «мерседеса» вышел плотно сложенный мужчина лет шестидесяти, ростом более шести футов, вместе с более молодым человеком меньшего роста, но с пистолетом. «Хамед! Где ты?» Первый прибывший крикнул, когда он ворвался в дверь.

«В офис Исмаил!» — крикнул охранник.

Исмаил Фарахат взбежал по лестнице и вошел в свой кабинет. Двое охранников сидели на стульях, а за ними стояли двое незваных гостей. Мужчина явно был евро или американцем. Женщин было труднее разместить; она была сильно загорелой и темноволосой и сказала: «Доброе утро, Исмаил Фарахат, мир тебе» на хорошо разговорном арабском, а затем, когда через несколько секунд вошел спутник Фарахата, она сказала: «Рашид Хамсин, мир тебе. С тех пор как мы познакомились, прошло несколько лет».

И, к своему полному удивлению, Фарахат услышал ответ своего племянника по-английски: «Сандра Трэвис; какого черта ты здесь делаешь?»

«Мне нужно поговорить с тобой, Рашид».

— Значит, вы двое знаете друг друга, — сказал Фараджат.

«К сожалению, да, — сказал Рашид, — она ​​британская шпионка».

«Ой! — Одно из этих созданий, — сказал Фараджат, — и я полагаю, вы один из тех дерьмовых американских сотрудников ЦРУ, — сказал он Дэну на английском с сильным акцентом. «Вы, американцы, с вашими британскими друзьями держитесь за руки, как какой-то дурной ребенок, вы просто создаете проблемы везде!»