«Я хочу увидеть это на экране», — повторила она.
«Я не могу; — слишком далеко, — ответил Карсон.
Черт! Один знак доверия утрачен, но у нее был ответ. «Хорошо, покажи это как альтернативный аэропорт с указанием пеленга и расстояния», — ответила она. Ни один из мужчин не двинулся с места.
«В настоящее время!» — крикнула она и ударила Риса дулом пистолета по черепу. Он выругался и схватился за голову.
«Хорошо, хорошо», — сказал Карсон с запиской об отставке, которая не обманула ее ни на мгновение, но он ввел TXKF в буквенно-цифровую клавиатуру, и она прочитала 570 морских миль.
«Хорошо, этот самолет обычно летит со скоростью около восьми миль в минуту, поэтому с учетом ветра и немного прибавления для полета на малой высоте в течение некоторого времени, а также подхода и посадки, дайте мне время полета».
Карсон ввела еще несколько данных и обернулась, чтобы посмотреть на нее.
«Около часа сорока минут до посадки на Бермудских островах», — сообщил он.
«Это кажется разумным», — решила она. «Хорошо, теперь я установлю некоторые правила. Я буду стоять или сидеть здесь сзади, и вы двое не будете смотреть на меня, пока я не дам вам разрешения. Я знаю, что если я убью одного из вас, другой может посадить самолет. Мой пистолет всегда будет направлен на одного из вас, но вы не будете знать, кого. У меня также есть электрошокер, который будет готов для тех, кого я не сниму. Предупредительных и раненых выстрелов не будет; Я прострелю тебе спину и прямо в сердце. Любые вопросы?»
«Ноябрь Two Seven Whisky, набери эшелон полета 350 и направься прямо на два ноль север, шесть ноль запад, продолжай движение в Нью-Йорк на HF», — раздался голос авиадиспетчера.
«Поднимитесь на эшелон полета 350 и направляйтесь по направлению два ноль на север, шесть ноль на запад, продолжайте движение по HF November Two Seven Whisky», — автоматически ответил Рис и замер, ожидая новой вспышки от британского агента.
«Это хорошо, — сказал Джерри. «Просто прими все нормально, пока я не скажу. А теперь представьте, что я ваш пилот-проверяющий Федерального управления гражданской авиации, который ничего не говорит, но очень, очень внимательно наблюдает за вами.
Следующие пятьдесят минут она провела в состоянии сильного беспокойства, не решаясь ни на мгновение ослабить бдительность. К счастью, на крейсерской высоте пилотам было мало что делать. Операция выполнялась с помощью компьютера управления полетом, подключенного к автопилоту. Она еще раз поблагодарила свою удачу за то, что Уоллис показал ей, как управлять самолетом Gulfstream. Система, установленная на Боинге, была другой, но при внимательном наблюдении она отметила, как числовая информация на маленьком экране компьютера соотносится с навигационным дисплеем на приборной панели и случайными сообщениями службы управления воздушным движением. Вскоре самолет будет примерно в 250 милях от Бермудских островов, и пора будет спросить курс на аэропорт острова. Ее мочевой пузырь становился неудобно переполненным, и она подумала, сможет ли она заставить Али держать на них пистолет, но быстро отвергла эту идею. Если нужно, она просто мочится. Она становилась все более уверенной в том, что сможет это осуществить.
«Хорошо, выключите транспондер, спуститесь на три тысячи футов по этому пути, а затем поверните в сторону Бермудских островов», — приказала она.
Райан Карсон провел последние пятьдесят минут, обдумывая, как бы изменить ситуацию. Он старался как можно дольше делать в точности то, что ему велят, чтобы убаюкивать английскую сучку ложным чувством безопасности. Не оборачиваясь, чтобы посмотреть на нее, он тайком осмотрел кабину экипажа, проверяя расстояния до различного оборудования. Он медленно регулировал освещение, пока не получил довольно четкое отражение ее лица на центральных экранах приборов. Самым важным было то, что он мог видеть, куда направлено ее ружье. Он также выбрал момент, чтобы сделать свой ход.
Он почувствовал, как и услышал вздох облегчения Джерри Тейта, когда самолет достиг трех тысяч футов, и он приготовился действовать. Без ведома британского агента восьмидюймовый стальной лом был спрятан в нише за его сиденьем и прикреплен к переборке парой тканевых язычков, удерживаемых кнопками. Его основная цель заключалась в том, чтобы открывать панели в случае электрического пожара на борту самолета. Следующие двадцать минут Карсон провел, пока самолет приближался к Бермудским островам, планируя свои передвижения.
Символ Бермудских островов появился на навигационном дисплее за триста миль. «Смотри, вот и остров», — заявил Карсон и указал на экран. Он увидел, что Джерри автоматически посмотрел в указанном направлении. «Карл, расскажи свою информацию о Бермудских островах», — приказал он. Рис повернулся направо, чтобы извлечь из папки справочные буклеты по аэродрому. Карсон наблюдал за отражением Джерри и видел, как она следит за движениями второго пилота, а затем одним быстрым движением он обернулся правой рукой, выдернул лом из крепления, а затем повернул его обратной рукой в ее руку, держащую пистолет.