Во второй половине двадцатого столетия доктор Карл Бауэр не только удержал семейное предприятие на передовых рубежах производства легальных препаратов, но и расширил тайные программы разработки биохимического оружия. Словно прожорливая саранча, Бауэр набрасывался на самые благодатные нивы: Ливию Муамара Каддафи, хусейновский Ирак, племенные диктатуры Африки, семейственные режимы Юго-Восточной Азии. Он привозил с собой лучших специалистов, самое современное оборудование; в благодарность его осыпали богатствами, которые перемещались на цюрихские счета одной компьютерной строкой.
В то же самое время Бауэр поддерживал и укреплял связи с военными кругами как в США, так и в СССР. Великолепный знаток глобальной политики, он предвидел распад Советского Союза и неизбежное поражение обновленной России в борьбе за демократию. Там, где сливались потоки упадка России и крепнущего мирового господства Штатов, доктор Бауэр ловил рыбку в мутной воде.
Бауэр шагнул вперед, приветствуя посетителей:
– Джентльмены…
Обменявшись рукопожатиями, трое мужчин двинулись к крыльцу двухэтажного командного здания, выстроенного в колониальном стиле. По обе стороны роскошного, отделанного деревянными панелями вестибюля располагались кабинеты сотрудников, выбранных лично Бауэром. Эти люди исполняли в комплексе административные обязанности. Дальше по коридору находились тесные клетушки, в которых корпели ассистенты, скармливая компьютерам результаты лабораторных экспериментов. В самом конце коридора было два лифта. Один из них прятался за дверью, открывающейся только магнитной карточкой. Этот скоростной аппарат производства «Хитачи» соединял подземные лаборатории с командным пунктом. Второй лифт напоминал своим видом изящную бронзовую клетку для птиц. Трое мужчин вошли внутрь и несколько секунд спустя оказались в личном кабинете Бауэра, целиком занимавшем второй этаж.
Этот кабинет мог принадлежать колониальному губернатору девятнадцатого века. Полированные паркетные полы были устелены старинными восточными коврами; на стенах висели книжные полки красного дерева и предметы искусства южно-тихоокеанского региона. Массивный стол Бауэра стоял у высокого, от пола до потолка окна, из которого открывался вид на территорию комплекса, прибрежные скалы и далекие черные лавовые поля.
– С тех пор, когда я был здесь в последний раз, роскоши изрядно прибавилось, – сухо заметил Ричардсон.
– Чуть позже я покажу вам производственные и жилые помещения, а также комнаты для отдыха, – отозвался Бауэр. – Жизнь в комплексе – не сахар. Мои люди имеют лишь один отпуск в месяц и только на три дня. Затраты на благоустройство вполне оправдывают себя.
– Ох уж эти отпуска… – пробормотал Ричардсон. – Вы предоставляете своих людей самим себе?
Бауэр негромко рассмеялся.
– Ни в коем случае. Мы отправляем их на роскошный курорт. За ними следят, но они об этом даже не догадываются.
– Из одной золоченой клетки в другую, – подал голос Прайс.
Бауэр пожал плечами:
– До сих пор никто не жаловался.
– Это неудивительно, если учесть, сколько им платят, – сказал Прайс.
Бауэр подошел к тележке, заставленной изысканными напитками.
– Не желаете ли что-нибудь выпить?
Ричардсон и Прайс попросили свежий ананасовый сок со льдом и нарезанными фруктами. Бауэр, по своему обыкновению, ограничился минеральной водой.
Наконец гости уселись, и доктор занял место за своим столом.
– Джентльмены, позвольте мне подвести краткие итоги. Проект, которому каждый из нас отдал пять лет жизни, почти готов принести первые плоды. Насколько вам известно, в период правления администрации Клинтона оспа, которая должна была исчезнуть в 1999 году, получила отсрочку. В настоящее время ее культура имеется в двух местах: в ЦЗЗ – Центре заразных заболеваний в Атланте, а также в России, в «Биоаппарате». Весь наш замысел полностью зависит от возможности получить образец вируса оспы. Попытки добыть его в ЦЗЗ провалились: там слишком бдительная охрана. Однако в «Биоаппарате» обстановка иная. Воспользовавшись острой нуждой русских в твердой валюте, я сумел достичь определенных результатов и рад сообщить вам, что в ближайшие дни курьер с образцом оспы вылетает из России.
– Ваши русские партнеры гарантируют доставку вируса? – спросил Ричардсон.
– Разумеется. Если случится невероятное и курьер не сможет войти в контакт с нашими людьми, вторая половина денег не будет выплачена. – Бауэр помолчал, облизывая острые мелкие зубы. – В таком случае русских ждут и иные, более серьезные последствия, и они прекрасно об этом знают.
– И тем не менее определенные затруднения все же возникли, – отрывисто бросил Ричардсон. – Я имею в виду происшествие в Венеции.
Вместо ответа Бауэр вложил диск в DVD-проигрыватель. Ровная синева экрана уступила место мелькающим изображениям, потом на нем отчетливо возникла площадь Св. Марка.
– Эти кадры сняты итальянским журналистом, который отдыхал на площади с семьей, – пояснил Бауэр.
– Имеется ли эта запись у кого-нибудь еще? – тут же спросил Прайс.
– Нет. Мои люди немедленно перехватили итальянца. Теперь ему не только не придется тратиться на образование детей – он может уйти на покой. Что он, в сущности, и сделал. – Бауэр указал на экран. – Человек справа – Юрий Данко, высокопоставленный офицер медицинского отдела российской службы безопасности.
– А тот, что слева, – Джон Смит, – добавил Прайс. Он посмотрел на Ричардсона. – Мы с Фрэнком знаем Смита с тех пор, когда он участвовал в ликвидации проекта Хейдса. До того он служил в ИИЗА США. Прошел слух, что у него есть связи в секретных медицинских подразделениях России. АНБ хотело ими воспользоваться, но Смит отказался предоставить свой источник. Сказал, что такого источника у него нет.
– И теперь вы его видите; это Юрий Данко, – продолжал Бауэр. – Месяц назад ко мне начали поступать доклады о том, что Данко перевели в «Биоаппарат» и он проявляет излишнее любопытство. Едва мы приступили к подготовке курьера, Данко скрылся из страны. Однако он слишком торопился и совершил много промахов. Русские узнали о том, что он в бегах, и сообщили мне об этом.
– И вы напустили на него наемных убийц, – сказал Ричардсон. – Вам следовало выбрать кого-нибудь получше.
– Исполнители имели высочайшую квалификацию, – ледяным тоном отозвался Бауэр. – Я и прежде пользовался их услугами и всегда оставался доволен результатом.
– Но только не в этот раз.
– Было бы лучше настичь Данко еще в Восточной Европе, – признал Бауэр. – Однако это не удалось. Он быстро перемещался, умело заметая следы. Самым удобным для нас местом оказалась Венеция. Как только мои люди доложили о встрече Данко с другим человеком, я сразу понял, что его тоже необходимо ликвидировать.
– Но это не было сделано, – заметил Прайс.
– Промах, который будет исправлен, – сказал Бауэр. – В то время мы даже не догадывались, с кем Данко войдет в контакт. Главное – он мертв. То, что он знал, умерло вместе с ним.
– Если только он не успел передать сведения Смиту, – вклинился Ричардсон.
– Изучите запись, – предложил Бауэр. – Проверьте хронометраж.
Он вновь включил диск на воспроизведение. Ричардсон и Прайс внимательно смотрели на экран. Бойня на площади Св. Марка длилась лишь несколько секунд.
– Прокрутите опять, – велел Прайс.
В этот раз гости сосредоточили свое внимание на встрече Данко и Смита. Ричардсон включил таймер, отсчитывая секунды разговора и следя за руками Данко. Он ничего не передал Смиту.
– Вы правы, – сказал наконец Прайс. – Данко появился, сел за столик, заказал кофе, они со Смитом перебросились словцом…