День прошёл впустую, а визит к акушерке меня ничуть не успокоил. Я вернулась на ферму ещё более напряжённой, чем когда-либо.
В далеких горах уже сгущались сумерки, и мне захотелось быть рядом со своей девочкой.
XXXII
Следующий день оказался немного более продуктивным, хотя и начался с плохих предзнаменований.
Терзаемый мыслями о Хелене и ребёнке, я попытался отвлечься, помогая Марио Оптато на ферме. В то утро он разбрасывал удобрения, и это показалось мне очень хорошей идеей.
Полагаю, он понял, в каком я настроении, но, как это обычно с ним случалось, ничего не сказал; он просто дал мне грабли и оставил потеть среди его рабов.
Я не мог спросить у него совета. Во-первых, он был холост. К тому же, если бы кто-нибудь из его рабов нас подслушал, они бы наверняка присоединились к нам с красочными народными сказками, а будущему римскому отцу меньше всего нужна кучка деревенщин, насмехающихся над его нервозностью и советующих ему принести в жертву дорогих животных невидимым божествам земли в каком-нибудь кельтском святилище в лесу, охраняемом каменным львом.
Я бы заплатил за козу и жреца имперского культа, чтобы он принес ее в жертву, если бы верил, что это принесет хоть какую-то пользу Елене, но единственные боги, в которых я когда-либо верил, — это те безликие, которые появляются в темных капюшонах и со зловещими потухшими факелами в поисках новых клиентов, которых можно привести в Подземный мир.
Признаюсь, я был близок к безумию. Любой на моём месте, кто хоть немного представлял себе, насколько высок уровень смертности среди новорождённых и рожениц, чувствовал бы то же самое.
Как раз когда рабы начали предлагать Оптато сделать перерыв на стаканчик поски и яблоко (на самом деле, как раз когда они вслух шутили о строгости своего надсмотрщика), появился слуга и объявил о прибытии гостей. Оптато лишь кивнул. Я облокотился на грабли и спросил у мальчика, который объяснил, что нас почтили своим присутствием Клаудия Руфина и её подруга Элия Аннеа.
Оптато упорно продолжал работать, пока мог. Его отношение меня заинтриговало. Он не хотел прекращать работу из-за присутствия некоторых женщин… хотя Хелена была права, говоря, что он тосковал по одной из них. Он был первым мужчиной, которого я знал, который, несмотря на некоторые проявления…
Обладая совершенно нормальными наклонностями, он предпочитал разбрасывать навоз по полям.
Наконец, когда ропот рабов о восстании наконец заставил нас остановиться, мы оставили надсмотрщика и вернулись в дом. Там нам пришлось принять ванну, но молодые женщины, похоже, были готовы ждать нашего появления; когда мы наконец появились, они всё ещё были в саду и разговаривали с Еленой.
Когда мы с Оптато вышли в залитый солнцем сад, мы услышали несколько смешков. Это было после того, как три женщины остались одни у кувшина с тем, что выдавалось за травяной чай, и целый час болтали без умолку. Все трое назвали бы себя спокойными и порядочными. Оптато, возможно, поверил бы этому. Я знал, что это не так.
Клаудия Руфина, последняя девушка, с которой мне ещё предстояло встретиться, должно быть, была старше брата. В свои двадцать с небольшим она была легко достойна замужества, тем более что обладала солидным приданым и была частично наследницей мужчины довольно почтенного возраста. К тому времени её руки, должно быть, уже искали. С высоко поднятой головой она смотрела на меня серьёзными серыми глазами, смотревшими поверх непропорционального носа, о котором упоминала Елена. Это была крепкая молодая женщина с обеспокоенным выражением лица, возможно, из-за того, что она всегда смотрела на мир под углом.
Её подруга овладела женским искусством притворяться безмятежной. Я узнала Элию Аннею, которую видела в доме её отца, хотя на этот раз она была не так увешана драгоценностями. Вблизи она оказалась немного старше, чем я сначала подумала; она была на несколько лет старше Клаудии и казалась гораздо интереснее. У неё было очень тонкое лицо с тонкими чертами, светлая кожа и карие глаза, которые не упускали абсолютно ничего из происходящего вокруг.
Трио напоминало выставку архитектурных ордеров. Если Елена была ионической с её гладкими крыльями волос, высоко уложенными гребнями, то Элия-Аннея тяготела к дорической строгости с фронтоном из каштановых волос, плотно уложенных на её маленькой голове, а юная Клавдия, по последней кордовской моде, позволила служанке уложить её в сложную причёску с коринфскими локонами. Наши две гостьи были теми близкими подругами, которые выходят вместе в платьях одного цвета (в данном случае синего): Клавдия – в светло-аквамариновом, а Элия – более сдержанная, в…