Выбрать главу

Торн подивився на Едді, який хитнув головою в бік Малкольма. Малкольм не розвертався, щоб глянути на те, як іде тиранозавр. Він все ще дивився вперед, його тіло було напруженим.

— Іяне, — сказав Торн, торкнувшись його плеча.

— Він пішов? — спитав Малкольм.

— Так, пішов.

Тіло Малкольма розслабилося, його плечі смикнулися. Він повільно видихнув. Голова Малкольма впала на груди. Він глибоко вдихнув і знову підняв голову.

— Мусите визнати, — сказав він. — Не щодня таке побачиш.

— З тобою все добре? — спитав Торн.

— Так, звичайно. Я в порядку. — Він поклав руку на груди, відчуваючи калатання серця. — Звісно, все добре. Зрештою, це лише невеликий ящер.

— Невеликий? — здивувався Едді.— Ви називаєте цю штуку невеликою?

— Так, для тиранозавра. Самиці дещо більші. У тиранозаврів є статевий диморфізм — самиці більші за самців. Прийнято вважати, що вони здебільшого й займалися полюванням. Але ми можемо перевірити це на власному досвіді.

— Хвилиночку, — сказав Едді.— А чому ви настільки впевнені, що це самець?

Малкольм вказав на капот автомобіля, звідки тепер йшов їдкий сморід від білої пасти.

— Він позначив територію.

— І що? Може, самиці також позначають…

— Цілком ймовірно, що можуть, — сказав Малкольм. — Але анальні ароматичні залози зустрічаються лише у самців. І ви бачили, як він це зробив.

Едді сумно глянув на капот.

— Сподіваюся, що ми зможемо прибрати звідти це лайно, — сказав він. — Я взяв деякі розчинники, але, самі розумієте, не очікував на… динозаврячий мускус.

Радіо писнуло.

— Докторе Торн, — сказав Арбі,— докторе Торн? Все добре?

— Так, Арбі, завдяки тобі,— відповів він.

— Тоді чого ви чекаєте, докторе Торн? Ви бачили доктора Левіна?

— Ні, поки що ні,— Торн потягнувся до свого сенсорного блоку, але той впав на підлогу. Він нахилився і підняв прилад. Координати Левіна змінилися. — Він рухається…

— Я знаю, що він рухається. Докторе Торн?

— Так, Арбі,— відгукнувся Торн. А потім додав: — Хвилиночку. А звідки ти знаєш, що він рухається?

— Бо я можу його бачити, — відповів Арбі,— він їде на велосипеді.

Келлі зайшла до передньої частини трейлера, позіхаючи та прибираючи волосся з обличчя.

— З ким ти розмовляєш, Арбі? — Вона глянула на монітор і сказала: — Ого, неслабо.

— Я зайшов у мережу об’єкта Б, — сказав він.

— Яку мережу?

— Це локальна радіомережа, Кел. З якогось дива вона досі працює.

— Правда? Але як…

— Діти, — сказав Торн по радіо. — Якщо ви не заперечуєте, ми шукатимемо Левіна.

Арбі взяв слухавку.

— Він їде на велосипеді стежкою в джунглях. Вона досить крута і вузька. Гадаю, він їде тим самим шляхом, яким пройшов тиранозавр.

— Хто? — перепитала Келлі.

Торн увімкнув передачу і повів машину подалі від електростанції, до робочого селища. Він проїхав повз заправку та між котеджами. Він їхав тією ж стежкою, що й тиранозавр. Вона була доволі широка, їхати було легко.

— Не дуже добре, що тут ці діти, — сказав Малкольм. — Це небезпечно.

— Що ми зараз з ними вдіємо? — зітхнув у відповідь Торн. Він натиснув на радіо. — Арбі, ти бачиш зараз Левіна?

Машина підстрибнула на тому, що колись було клумбою, і об’їхала резиденцію керівника ззаду. Це був великий двоповерховий будинок, побудований в тропічному колоніальному стилі, з дерев’яними балконами по всьому верхньому поверху. Як і інші будинки, резиденція заросла.

Писнуло радіо.

— Так, докторе Торн. Я його бачу.

— Де він?

— Їде за тиранозавром на своєму велосипеді.

— Їде за тиранозавром, — повторив Малкольм і зітхнув. — Не варто мені було з ним зв’язуватися…

— Ми всі з тобою згодні,— в’їдливо сказав Торн. Він піддав швидкості, проїхавши повз ділянку розбитої кам’яної стіни, що, схоже, позначала зовнішні межі селища. Машина занурилася в джунглі, їдучи звіриною стежкою.

По радіо почувся голос Арбі:

— Ви ще його не бачите?

— Ще ні.

Стежка ставала все вужчою й вужчою, і звиваючись, спускалася вниз по схилу. Вони пройшли один поворот, а потім побачили дерево, що впало, перекривши шлях. В центрі дерево було оголеним, гілки не мали листя і були зламані — мабуть, тому, що великі тварини часто наступали на нього.