Выбрать главу

Rūna, acis nolaidusi, klausījās un nespēja pacelt skropstas. Grantoms runāja lēni, bet brīvi, ar skaid­ras pārliecības apvaldītu vienkāršu spēku; bet viņa nepacēla acis, gaidīdama vēl kaut ko, kas, šķita, ja viņa paskatīsies, nekad netiks pateikts. Pateicoties dotībām, kas piemīt visai daudziem, un instinktam, viņa aizsēja ciet muti visiem iespaidiem, tikai ar prātu atzīmēdama Grantoma runas posmus, bet do­mās neatbildēdama uz tiem.

Grantoms turpināja:

— Realitātes, par kurām es runāju, ir patiesas, visuresošas realitātes tāpat kā gaisma un ūdens. Tā, piemēram, es, Grantoms, zinātnieks un ārsts, nepa­visam neesmu tāds, kādu mani iedomājas; es esmu Hozirenejs — cilvēks, kas zināmā brīdī, kurš vairs nepakļaujas atmiņai, ir aizmirsis sevi; ne ma­nai sejai, ne gaumei, ne temperamentam, ne paradu­miem galīgi nav nekā kopēja ar šā tipa Grantomu. Bet par to mēs parunāsim citā reizē.

Tad Rūna nomanīja, ka viņai vajag un viņa var tagad paskatīties tā, kā bija noskaņota. Viņa paska­tījās tik tramīga kā mednieks, kura pirksts ir gatavs nospiest gaili, un ieraudzīja Grantomu savādākā gaismā: acis ar baltu joslu virs vērīgās zīlītes. Seja, zaudējusi fokusu — to neredzamo centru, uz kuru harmonijā tiecas visi sejas vaibsti, atgādināja no ne­dabiskām līnijām veidotu primitīvu un baismīgu zī­mējumu. Viņas priekšā sēdēja ārprātīgais.

—   Grantom, — meitene maigi sacīja, — nu kā tad? Vai laulības un lauki? Vai pagaidām man to nevajadzētu apvienot?

Grantoms sakustējās, paraustīja plecus, sarauca uzacis un nopūties sakārtoja acenes. Tagad viņa sejā, kas no aceņu apakšas raudzījās tik pieklājīgi atturīgi kā cilvēkam, kurš ir kļūdījies sarunu biedrā, vairs nebija ne mazāko izķēmojuma pēdu. Viņš nolieca galvu un piecēlās. Rūna pasniedza roku.

—   Jā, — viņš apstiprināja, — viss ir tā, kā es teicu, vai tādā garā. Zāles jums nav vajadzīgas. Sveiki.

Un viņa izgāja ārā, prātodama, vai Grantoms tie­šām teica to, kas Rūnu pašu tā pārsteidza. Bet viņš teica to, tieši to, un viņa nebija atminējusi ārsta īpašo mirkli.

X

Nākamajā dienā viņai atveda rozes no Ardas; šis apvidus bija slavens ar puķēm, jo tur paradīzes vien­kāršībā audzēja visizcilākās šķirnes. Viņa ņēmās ap to valgo daiļumu tik uzmanīgi un mīļi, kā māte sukā sava puisēna sajukušās cirtas. Tikai tagad, kad viss

sevišķais, kas pirmo ierosmi, šķiet, bija radis Drudā, līdzīgi magnētam, kurš dzelzs skaidiņas izkārto rak­stā, mierīgi pievārēja Rūnu, — viņu pārņēma un iz­brīnīja dabiskā burvība, kas slēpjas ziedā, kurš ir radīts, lai pak]autu sev pasauli. Uz apaļa galda vi­ņas priekšā gulēja smaržīgs lēvenis ar tumšzaļām lapām un stingro kātu durstošo, gludo virsmu. Aro­māts, kas iespiežas visur, likās, arī bija tā rožainā gaisma, kura paslēpjas starp ziedlapām un kuras tā pietrūkst mākslīgajām rozēm. Paši ziedi atdusējās sava izaicinošā lapojuma vidū tik debešķīgi nekau­nīga krāšņuma brīnišķā daudzveidībā, kāds piemīt miegā iegrimušai meitenei, kas izlaidusies gultā. At­lasam līdzīgi ierotījušos ziedlapiņu blāvā nokrāsa maigi atēnoja vainaga aristokrātisko greznību, kurš bija tumšsārts kā nakts un kura stingrās ziedlapas, šķiet, zvēresta saistītas, koši kvēloja, bet neraisījās vaļā. To purpura un rītausmas vidū kā maijā uzkri­tis sniegs žilbinoši mirdzēja baltās rozes, kurām, ne­vilšus piedodot nokrāsu, vārds «roze» piešķir omu­līgu vitalitāti, kas dvesmo baltu valdzinājumu. Un dzeltenās — vai dēvēt tās tā, atkārtojot neprecīzā vārda senseno apgrēcību, — nē, nevis zeltainās, nevis dzeltenās, bet tas, kas šo vārdu spilgtajā sevišķumā paliek neizteikts, — starp citām karalie­nēm bija līdzīgas lieliskam samtam, kura krokās iegūlis sulīgs stars.

Rūna tās sakārtoja, iegremdēdama vāzēs, un tur, krāšņāk par visiem dārgā stikla rakstiem, rozes ieņēma tām paredzētās vietas, lai sagaidītu skatienus.

Kamēr meitene tā darbojās, viņā brieda vēstule; bet viņa ne uzreiz saprata, ka tā ir vēstule. Izklaidīgi gremdēdamās ziedos un to aromātā, kas līdzvērtīgs pašai mīlestībai, viņa dzirdēja vārdus, kas radā?- piepūles rakstā, pirkstu un rožu kustību dvēselē, pašā pieskārienā. Nu atlaidās vaļā kāti, kurus savienot viņai gribējās efekta dēļ, bet traucēja uz iekšpusi ierotījies pumpurs, un bez jebkādas skaņas sāka ritēt valoda: «Es gribu tikties ar jums, pārbaudīt un pār­vērtēt sevi.» Sie vārdi vērsās pie stingras un drošas rokas, kas nebija līdzīga sievišķīgajai Lidsa rokai, kurš bija atsūtījis to puķu dārzu, ap kuru viņa tagad aizrautīgi darbojās, — pie iedomātas, neesošas, bet nepieciešamas rokas viņa vērsās, un tādā rokā viņa iztēlē skatīja savas rozes. «Ņemiet tās,» teica tas, kura seju Rūna neredzēja, «atrodoties man bla­kus, nebaidieties ne no kā.» Uz viņas rokas uzkrita ziedlapiņa; «Es gaidu, ka jūs man uzrakstīsiet,» viņš pamudināja; tai pašā brīdī, sadūrusi pirkstu, kamdēļ rokas kustība neviļus savienoja divas rozes, balto un tumšsarkano, viņa. ieraudzīja tās kopā sakļāvu­šās, tik atšķirīgā, bet iekšķīgi tik tuvā un abpusēji nepieciešamā daiļumā, ka tas nevarēja neno­tikt. «Ko mēs zinām par sevi un, ja es jums rak­stu, — vai tā ir nejaušība? Būt kopā — pagaidām tas ir viss, par ko domāju es. Vai jūs iepriecina šie vārdi?» — tā, nemaz nedomādama par neredzamo kaltu, kas veido noskaņojumu, viņa improvizēja runu stingrajai rokai; te viņai pasniedza vēstuli.