Выбрать главу

— Я умирать не собираюсь, но и становиться твоей зверушкой в мои планы не входит, — нарочито громко ответил Том. — Ты жалок. Тебя убила собственная душа, Мерлин, о каком величии ты говоришь, когда пять сотен лет болтался жалкой тенью между мирами? Может, авада на тебя и не действует, но я обязательно найду способ уничтожить твоё новое тело!

— Довольно, Том, — Экриздис перестал усмехаться, и его голос из визгливого резко стал глубоким, каким и был у Снейпа. — Времени в обрез, выбирай прямо сейчас, ты же не хочешь умереть? Ты слишком себя любишь. Убей мальчишку.

Из проёма вырвалась вспышка ослепительно яркого света и ударила Экриздиса в спину. Тот рухнул лицом в пол, усыпанный пеплом.

— Мама! — звонко воскликнул Гарри.

Из проема показалась миссис Поттер, а следом за ней Дамблдор.

— Он сейчас встанет, осторожнее! — закричал Том.

Экриздис действительно поднялся, как и в прошлый раз. Его лицо покрыла черная пыль и он брезгливо стёр её рукавом, пока Дамблдор и миссис Поттер обстреливали его заклинаниями. Лучи впитывались в его тело, но ничего не происходило.

— Это не Северус, — закричал Гарри, — это некромант Экриздис!

— Альбус, рад снова тебя увидеть, — тёмный маг наконец выставил щит, развернувшись к прибывшей подмоге. — Когда я видел тебя в последний раз, у тебя весь лоб был покрыт прыщами. Как там моя малышка Ариана?

Дамблдор излучал огромную силу и мощь и выглядел внушительно, несмотря на дурацкую синюю мантию со звездами. Воздух вокруг него словно дрожал. Он не обращал внимания на слова, продолжая пробовать всё новые и новые заклинания, методично и сосредоточенно, как и миссис Поттер. Том про себя молился, чтобы хотя бы одно подошло. Ведь не может же Экриздис быть неуязвим?! Что вообще может навредить мертвецу? Только что-то физическое.

Том прицелился в самый большой камень, оставшийся от колонны, и магией швырнул его в спину некроманта. Камень с ужасным скрежетом врезался в щит и разлетелся на куски поменьше. Один из них со свистом пронёсся над головами Тома и Гарри.

— Кем бы ты ни был, я предупреждаю, — грозно произнёс Дамблдор. — Что ни один ученик в этой школе не умрёт, пока жив я. Сдавайся.

Он вскинул руки, и над его головой появилось огненное кольцо. Оно всё разрасталось и разрасталось, жар наполнил зал, но Том знал, что огонь Экриздису не помеха. Уже знакомый чёрный туман окутал фигуру мага, и пламя, соприкоснувшись с ним, с шипением погасло.

— Если я захочу, умрут все, — взревел Экриздис и поднял палочку.

Том понял, что шутки кончились.

— Лили, назад! — махнул рукой Дамблдор, сам выступая вперед.

Уже знакомый тёмно-фиолетовый луч полетел в директора, но тот выставил перед собой кусок колонны как щит и она рассыпалась прахом.

Такого боя Том никогда в жизни не видел. Это был совершенно иной уровень, чем он мог даже представить. Дамблдор и Экриздис словно танцевали на запредельной скорости, разноцветные всполохи слепили глаза, пространство дрожало от магии. Вода, молнии и ветер смешивались в единую бурю, больно ударяя по коже. По сравнению с ними он был просто жалкой букашкой, много возомнившим о себе сопляком.

— Не трать силы, — Гарри с тревогой следил за разворачивающимся боем. — Твои заклинания для него как чесотка! Нужно придумать что-то другое!

Том прекратил попытки ударить в спину, осознавая, что Гарри прав. Он скорее случайно навредит Дамблдору, чем Экриздису.

— Нам бы сейчас не помешал обскур, — прошептал он, с вожделением глядя на дыру в полу. Если бы только добраться до неё… Но Дамблдор и Экриздис преграждали путь к свободе.

— Нам бы сейчас не помешал отряд авроров, который будет тут с минуты на минуту, я уверен, что мама вызвала отца, — Гарри потряс кулаком в сторону своей матери, которая высунулась из прохода и, очевидно, собиралась вступить в бой, но, увидев сына, передумала и начала обходить сражающихся вдоль стены, пробираясь к алтарю. — Ну куда ты лезешь! — громким шёпотом возмутился Гарри и активнее замахал руками. — Иди, иди обратно!

Однако остановить обеспокоенную мать было не под силу даже некроманту. Прикрывшись щитом, она упорно приближалась к ним.

Том впился взглядом в Дамблдора. Тот, очевидно, начинал сдавать. Уже не так резво прыгал по залу, экономил силы и всячески тянул время. Он потерял свою остроконечную шляпу, длинная белая борода обзавелась подпалинами и он заметно прихрамывал.

Насколько бы ни был он силен раньше, сейчас это всего-лишь старик далеко за сотню лет.

Экриздис, казалось, тоже это понял. На его лице появилась издевательская усмешка.

— Как ты постарел, Альбус, стал дряхлым, — крикнул он. — Сдавайся! Мне нужен только Том, тебя я милостиво оставлю жить. Всё равно ты скоро сам умрёшь.

— Зачем тебе мальчик? — Дамблдор поднял в воздух куски камня, и они кружили вокруг него, принимая удары Экриздиса.

— Том будет служить нашей тёмной госпоже, это его судьба! — некромант, казалось, забавлялся. Он ловко уворачивался от заклинаний, изгибаясь под немыслимыми для живого человека углами.

Дамблдор вдруг посмотрел прямо на Тома, выглядывающего из-за алтаря и тепло улыбнулся, словно не находился в разгаре битвы.

— Том больше не тот, кем был. Я верю, что он вырастет в достойного волшебника, который однажды заменит меня. Ну а мне пора в новое путешествие, — беззаботно сказал он.

У Тома от удивления приоткрылся рот.

Старик не мог знать, что он собирался натворить. Не мог знать, что Том выбрал совершенно иную дорогу, когда отказался от убийства Малфоя.

Или мог?!

Том природный легилимент, но на стороне старика столетие опыта. Неужели он догадывался, что всё так случится? И, если он не остановил Тома, значит, верил в него?

Заменить Дамблдора? Что это вообще должно означать?

— Он — мой! — Экриздис внезапно с новой злобой ринулся в атаку, словно почувствовал, что старик знает что-то, чего он не понимает.

— Гарри! — Лили добралась до них и ловко перекатилась за алтарь. Её руки тут же обвили сына, вырывая его из объятий Тома. — Как ты?

— Жив, — коротко ответил тот, обнимая мать. — Зачем ты сюда полезла? Нужно было бежать наверх и звать помощь!

— Уже позвала, — Лили высунулась из-за алтаря, оценивая обстановку, и Гарри тут же вернулся в руки Тома. — Скоро тут будет твой отец с целым боевым отрядом. Дамблдор справится, он же величайший…

Раздался громкий смех, и Дамблдор рухнул на пол. Вот так просто, без пафосных речей и чуда, которое обычно все от него ждали.

— Нет! — Том с ужасом понял, что это конец. Старик явно был без сознания, если не мёртв. Он не выдержал напора некроманта.

— Бегите, — торопливо прошептал он, толкая Гарри к матери трясущимися руками. — Левитируйте его к той дыре в полу, а я отвлеку Экриздиса. Прыгайте туда и идите по трубам. Вы выйдете в тайную комнату, а там есть дверь за статуей Слизерина, ведущая ко ходу в лес.

— Нет, Том! — всхлипнул Гарри, — я тебя не оставлю!

Том посмотрел прямо в зелёные глаза ведьмы, так похожие на глаза Гарри, и та кивнула.

— Гарри! — из прохода внезапно выскочил Забини, как боггарт из шкафа. — Профессор? — он озадаченно остановился, рассматривая лежащего на полу Дамблдора. — Риддл убил Дамблдора, сэр? — тупо спросил он у Экриздиса.

Рядом выругалась Лили и зажала Гарри рот рукой. Тот вырывался и явно собирался предупредить своего дружка, но Том кивнул Лили на дыру, и та с удивительной для такой хрупкой женщины силой поволокла Гарри к ней. Он упирался, цеплялся руками за каменную кладку, но она обвила его свободной рукой за торс и потащила без всяких церемоний.

— Куда собрались! — рявкнул Экриздис. Манёвр явно не удался — он заметил побег.

— Блейз!

Том успел лишь выйти из-за алтаря, а Забини уже упал на пол сломанной куклой.

Палочка Снейпа упёрлась в Лили.

— Стой! — воскликнул Том, пытаясь перетянуть внимание на себя. — Дай им уйти, и я отправлюсь с тобой!

От отчаяния он плохо соображал. Бежать было некуда, и их жизни повисли на тонком-тонком волоске.