*(445) Свод текстов Лев. XXV, 42 и 55 и XXVI, 13.
*(446) Лев. XXV, 39.
*(447) Лев. XXV, 39.
*(448) Saalschtz. M. R. Kap. 101. § 8.
*(449) По подстрочному переводу с еврейского: et venditus fuerit tibi. Waltonus. Biblia Polyglotta, loco citato.
*(450) Лев. XXV, 50.
*(451) Лев. XXV, 47, 50.
*(452) Лев. XXV, 39, 40.
*(453) Mielziner. L. с. S. 18. В Талмуде (Baba Kama 97 а) встречается сильное неодобрение даже по тому случаю, когда некто хотел принудить к работе рабов своего должника.
*(454) Исх. XXII, 25 и др. Втор. XXIV, 12 и др.
*(455) Втор. XXIV, 6, 10.
*(456) 3 Цар. IV, 1 и cл. и Неем. V, 5.
*(457) Ср.: Исх. XXII, 26; Иов. XIX, 7 и особенно Исх. V, 7.
*(458) Kall. Maimonidis de servis et anciilis tractatus. Hfn., 1741. Mielziner. S. 20. Amerk.
*(459) Исх. XXII, 2, 3. Текст закона не представляет значительных вариантов. В подстрочном переводе с еврейского он читается так: "Si non ei, vendetur in furto suo". Остальные переводы имеют "Vendetur или vendatur pro furto suo". Waltonus. Biblia Polyglotta. 1. c.
*(460) Antiqq. IV, 8, 27.
*(461) Mielziner. L. с S. 18.
*(462) Antiqq. XVI, 1 с Cp. IV, 8. C. 127.
*(463) Лев. XXV, 39 и 40.
*(464) Mielziner. L. с. S. 32.
*(465) Knobel. Exeg. Handbuch, loco citato.
*(466) Исх. I, 14.
*(467) Лев. XXV, 42, 43.
*(468) Ту же мысль выражают варианты таргума Онкелоса и сирского перевода. По первому: non serviat tibi servitute dura. По второму: nec servire tacies eum servitude dura. Waltonus. Biblia Polyglotta. 1. с
*(469) Mielziner. S. 33. Mischna Baba Kama. VIII, 3.
*(470) Лев. XXV, 49.
*(471) Исх. XX, 10; Втор. V, 14; XII, 17, 18; XVI, 11.
*(472) Исх. XXI, 4.
*(473) По воззрению раввинов и большинства новейших исследователей, здесь нужно разуметь рабыню-иноплеменницу. Mielziner. S. 33.
*(474) Исх. XXI, 2; Втор. XV, 12.
*(475) Mielziner. Verhaltnisse d. Sclaven. § 5. S. 25.
*(476) Лев. XXV, 1-7 и Втор. XV, 1.
*(477) Лев. XXV, 39-41.
*(478) Ewald. Alterthumer. S. 285.
*(479) Saalschutz. Mosaisches Recht. Кар. 101. S. 702.
*(480) Mielziner. 1. с. § 5. S. 23. Anmerk.
*(481) Суд. IX, 8.
*(482) Ср.: Mielziner. S. 23 и 24.
*(483) Michaelis. Mosaisches Recht. S. 275. § 127.
*(484) L. с. S. 21 и 22.
*(485) Лев. XXV, 47-54.
*(486) Saalschutz. Mosaisches Recht. Кар. 101. § 6.
*(487) Maimonid. Abadim II, 7. Mielziner. L. c. S. 38.
*(488) Лев. XXV, 53.
*(489) Maimonid. Abadim 1, 6. Mielziner. S. 39.
*(490) Втор. XV, 13-15.
*(491) Mielziner. L. с S. 35.
*(492) Втор. XV, 18.
*(493) Saalschutz. Mosaisches Recht. Кар. 101. § 3. S. 700.
*(494) Waltonus. Biblia Polyglotta. I. c.
*(495) Втор. XV, 16 и 17.
*(496) Исх. XXI, 5 и 6.
*(497) Mielziner. L. с. S. 27-29.
*(498) Ibidem.
*(499) Antiqq. IV, 8, 28.
*(500) По отношению к женщине закон предполагает, по-видимому, только одну причину поступления в рабство - бедность, по крайней мере, нигде не упоминает о второй причине - воровстве, а раввины прямо отрицают эту последнюю. Maimonid. Abad. 1. 2. Mielziner. S. 43.
*(501) Втор. XV, 12.
*(502) Втор. XV, 17.
*(503) Исх. XXI, 7.
*(504) Различие в этих названиях отмечено в истории Агари, которая до рождения Измаила называлась schiphchah, а после рождения, сделавшего ее, так сказать, родственною дому Авраама, она стала называться почетным именем - amah (Быт. XVI, 1; XXI, 10). Относительное достоинство этих терминов можно видеть также в словах Авигеи: "вот, раба (amah) твоя готова быть служанкою (schiphchah), чтобы омыть ноги слуг господина моего" (1 Пар. XXV, 41).
*(505) Исх. XXI, 8.
*(506) Waltonus. Biblia Polyglotta. 1. с.
*(507) Исх. XXI, 9.
*(508) Исх. XXI, 10.
*(509) Исх. XXI, 11.
*(510) За первое высказываются между другими: Эвальд, Филипсон, Кейль; за второе - талмудисты, Кнобель, Залынюц, Мильцинер и др.
*(511) Knobel. Kurzgef. exeg. Handbuch. 1. с.
*(512) Michaelis. Mos. Recht. II. § 88.
*(513) Saalschutz. Mosaisches Recht. Кар. 101. § 10. S. 710.
*(514) Отец мог продать дочь свою против ее воли только в раннем возрасте. С достижением ею совершеннолетия отеческая власть теряла свою силу и имела лишь руководительное значение при ее замужестве. Mielziner. Verhaltnisse der Sclaven. § 12. S. 39.
*(515) Mielziner. Verhaltnisse der Sclaven. С. 42.
*(516) Ahrens. Naturrecht oder Philosophie d. Rechts und d. Staates. Bd. II. S. 270. Wien, 1871.
*(517) Smith. Dictionary of the Bible. Art. "Law of Moses".
*(518) Народ израильский начал свое национальное бытие, преобразился из кочующего племени в государственный народ под руководством и влиянием Моисея. Поэтому и начала его государственности вполне можно назвать Моисеевыми, равно как и самое государство "Моисеевым".
*(519) Исx. XIX, 3-6.
*(520) Втор. XXIX, 10-13.
*(521) Втор. XXIX, 18.
*(522) С. Ар. II. 16: