Оглядывая честную публику, отпила воды из бокала и поперхнулась, когда на плечо легла холодная рука. Я резко развернулась и увидела перед собой Марка Астера.
- Марк! Ты напугал меня, - я перевела дыхание и поудобнее перехватила бокал, который секунду назад чуть не оказался на полу.
- Нервничаешь?
- С чего это? - на самом деле, я нервничала, но зачем об этом кому-то знать, кроме меня самой, ведь так?
- Скорее с кого… - Марк воровато огляделся, поправляя синий галстук, и заговорил тише, словно боялся, что его услышат.
Я непроизвольно тоже посмотрела по сторонам. Ничего не изменилось. Приглушенные разговоры, звон бокалов, резкие вспышки магических фотоаппаратов, запечатляющих окружающих в мгновении, оценивающие взгляды и хмурые лица профессоров, ведь официальная часть банкета должна была начаться уже как десять минут назад.
- Мы же будем сидеть с главой Тайного сыска. Говорят, он страшно сильный колдун.
- Он же не начнет демонстрировать нам свои таланты.
Было забавно видеть растерянность Марка, ведь во время докладов и лекций он всегда сама уверенность и непоколебимость.
- Ты же не нервничаешь перед сотней слушателей-адептов, так почему тебя волнует один-единственный колдун?
На мои слова Марк усмехнулся и бокалом с вином качнул в сторону столиков.
- Скажешь тоже! Единственный, но какой… Пойдем, пора садиться. Профессор Фольцимер с минуты на минуту начнет.
- Разве мы не ждем господина де Фоссе?
Марк скривился и, пародируя скрипучий голос профессора Корбина, ответил, видимо, процитировав того:
- Если он не появится в течение пяти минут, то начинаем без этого почетного гостя! Корбин зол, как подземный демон, но лицо держит. Впрочем, ничего нового.
Я не сдержала смешок и пошла вслед за Марком за наш центральный столик. Я не могла не заметить, что и Лоренс с профессором де Грино приближаются к нему. Не могла не заметить, но делала вид, что все-таки могла. Лори присел на стул прямо на против меня. Замечательно! Я чувствовала, что он пытается поймать мой взгляд, однако, начать разговор он так и не осмеливался.
Господин глава Тайного сыска, однозначно, на расстоянии почувствовал волны недовольства профессора Корбина, и больше не заставил себя ждать. Возле открытых дверей произошло оживление, а по взглядом, что гости, уже успевшие присесть, стали кидать в сторону входа, и тем более по лаконичному бурчанию Корбина: «Ну наконец-то», я поняла, что господин де Фоссе прибыл.
Я села в пол-оборота, лицом к пустому стулу, оставленному специально для дорогого гостя. Лори смотрел куда-то поверх моей головы, видно, пытаясь лучше разглядеть де Фоссе. Марк Астер так вообще почти шею свернул. Безучастным к прибытию нового гостя остался лишь Корбин, хотя, скорее всего, желал многое высказать главе Тайного сыска. Профессор де Грино старательно делал вид, что ему все равно, кто там и куда прибыл, но бегущие глаза говорили об обратном.
Профессор Фольцимер поднялся навстречу де Фоссе, обошел стол и скрылся за моей спиной.
Конечно, мне было жутко интересно увидеть, что из себя представляет глава Тайного сыска, но я держалась. Не стала провожать Фольцимера взглядом, а лишь застыла на месте с прямой, как палка, спиной.
- Профессор Фольцимер, - прозвучало совсем близко, в паре шагов от меня.
Голос оказался низким и глубоким, отчего-то он заставил меня покрыться мурашками.
- Господин де Фоссе, рад видеть вас среди гостей Королевского ботанического общества.
- Для меня это честь. Приношу извинения за опоздание, дела никак не отпускали.
- Что вы, господин де Фоссе, вы как раз вовремя, - я спиной почувствовала холодную улыбку Фольцимера. Могла поклясться, что наш глава Совета ни в коем разе не уступал по умению держаться главе Тайного сыска.
- Мы начинаем. Прошу, присаживайтесь. Позвольте познакомить вас с профессором Корбином и профессором де Грино.
Я посмотрела на профессоров, на их сдержанные кивки. Меня крайне напрягало, что Фольцимер с господином де Фоссе все еще были за моей спиной. И если профессора Фольцимера я краем глаза еще могла рассмотреть, то вот глава Тайного сыска по-прежнему оставался для меня загадкой. В ушах стучало, словно где-то рядом раздавался звук тикающих часов. Или же бомбы?
Я быстро моргала от резких вспышек. Журналисты запечатлели встречу членов Совета Ботанического общества и почетного гостя.
- Лоренс де Эмери, младший научный сотрудник, падающий большие надежды молодой человек.