Выбрать главу

— Родная, — тихий голос мамы заставил меня вздрогнуть. Она осторожно подняла бокал с игристым, но её рука едва заметно дрожала. — Будь осторожна, прошу тебя. Эти люди... они не те, кем кажутся. Здесь нет ни одного человека, которому можно доверять.

В её глазах я увидела не просто тревогу — там был подлинный, животный ужас. Я проследила за её взглядом к фигуре отца. Он стоял в плотном кольце мужчин, его челюсть была так сильно сжата, что на скулах играли желваки. Кто-то из присутствующих положил ему руку на плечо, и я увидела, как дорогой белый пиджак смялся под чужими пальцами.

— Я тебя поняла, — выдохнула я, стараясь придать своему голосу уверенность, хотя внутри меня все сжималось от нарастающей тревоги. Я чувствовала, как сердце колотится в груди, а ладони слегка вспотели.

Что мы вообще делали в таком месте? Мы, Хиксы, которые всегда были на светлой Странность этого банкета начала доходить до меня постепенно. Мужчины и женщины были разделены невидимой стеной. Дамы стояли поодаль, сбившись в стайки, как перепуганные птицы. Они поправляли свои бриллиантовые колье, демонстрируя их друг другу, словно это были не украшения, а ценники их свободы. Их смех звенел фальшиво и хрупко, как разбитое стекло, и они говорили так тихо, будто боялись привлечь внимание своих господ в смокингах.

Я, конечно, знала, что существуют нездоровые семьи с тиранами и неадекватным патриархатом, но, чтобы настолько?

Моя мама казалась единственным живым существом в этом музее восковых фигур. Она не соревновалась в каратах, она следила за каждым жестом, за каждой тенью. Каждая из нас понимала, что это место опасно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Когда папа, наконец, вырвался из круга «собеседников», он выглядел так, будто только что вышел из шахты. Его лицо было серым, глаза — полными внутренней борьбы и изнеможения. Мама подошла к нему, мягко приобняв за плечо. Этот жест был их тайным кодом, их единственным способом сказать «я рядом» в этом змеином логове.

Папа отрицательно покачал головой, пресекая любые вопросы. Мои родители никогда не скрывали друг от друга ничего, но в этот момент в воздухе витала какая-то напряженность, которую невозможно было игнорировать.

Каждый гость, каждый шепот за спиной, каждый фальшивый тост казались частью смертельной игры, правила которой нам забыли объяснить.

Я сглотнула тяжелый ком в горле. В животе неприятно заныло — предчувствие, которое никогда меня не обманывало. Что-то должно было случиться.

— Из какой ты семьи, куколка? — грубо отозвался мужчина в черном костюме, подошедший ко мне сбоку.

Я резко обернулась, и едкий запах дорогого виски вперемешку с чем-то металлическим — запахом оружейного масла и запекшейся крови — ударил мне в ноздри. Мужчина был похож на хищную птицу: темные волосы, зализанные назад с излишним рвением, густые брови, сросшиеся у переносицы, и глаза — узкие, холодные, смотрящие на меня с такой брезгливостью, будто я была пятном грязи на его безупречном паркете.

Этот тип явно не понимал, что приличные люди не разговаривают с незнакомыми так, будто они что-то должны.

Из меня вырвалось лишь пренебрежительное хмыканье на столь невежественное поведение, и я отвернулась, чувствуя, как внутри закипает протест против этого неандертальца, и демонстративно отвернулась. Мои родители ушли на террасу, им была необходима передышка.

Мой взгляд метнулся к мраморной колонне, где застыли Итан и Рэй Янг. Оба в дорогих костюмах, сшитых на заказ. Их хитрые взгляды следили за четой Виннер, как стервятники, выжидающие, когда жертва перестанет дергаться.

Что за ублюдки?

— Это просто потрясающе. Сам Тревор Виннер! — голос Итана прорезал гул зала, как выстрел в тишине. Он шагнул вперед, и свет люстр блеснул на его перстне с огромным кровавым рубином, — И… ваша прелестная супруга. Какая честь.

Его ехидная ухмылка была настолько ядовитой, что воздух вокруг него, казалось, начал плавиться. Последнее слово так и повисло в воздухе, привлекая всеобщее внимание. Губы Рэя дрогнули в полуулыбке, пока он водил пальцем по краю бокала. Стекло заныло под его прикосновением.

— Да это же явная провокация, — буркнула я себе под нос.

— Эй...

— А где же ваша прелестная дочурка? — продолжал глумиться Итан, пока лицо Сенатора наливалось багровым цветом. — Что-то я её здесь не вижу. Неужели она всё еще… прячется?

— Отец, ты, вероятно, запамятовал, — Рэй поднял глаза, и в них блеснуло неприкрытое торжество. Его голос, громкий и уверенный, ударил по залу, заставляя оркестр смолкнуть. — Она, должно быть, всё ещё дрожит в моей постели.