Выбрать главу

— Мигель может вновь начать собирать коллекцию.

— Нет, — возразила графиня. — Карлос проследит за этим. Он не спустит с него глаз.

— Это несправедливо! — страстно воскликнула Стефания. — Почему Карлос должен разрушить собственную жизнь из-за… — Она замолчала. — Извините.

— Не извиняйтесь, дорогая. В семьях, подобных нашей, дети с малых лет знают, что такое ответственность и сыновний долг.

Стефания продолжала размышлять над словами старой женщины, когда Мануэль вез ее в гостиницу. Она поспешно распрощалась с графиней, Динишем и другими слугами, но не увидела ни Мигеля, ни Жаник, и была рада этому. Даже теперь девушка не могла поверить, что ее бурная жизнь в замке подошла к концу и что она действительно покидает его навсегда. Она оглянулась и устремила взгляд на дом.

— Прощай! — тихо прошептала она, понимая, что прощается и с Карлосом.

«Ответственность и сыновний долг», — сказала графиня. Да, Карлос знает, что это такое — он даже готов жениться на нелюбимой девушке, лишь бы соблюсти приличия и спасти честь семьи. «К счастью, старая леди вполне способна убедить своего сына, что ему нечего опасаться, — размышляла Стефания. — Замужем за ним или вдали от него, я не сделаю ничего, что могло бы бросить тень на имя Мароков».

Девушка решительно отвернулась от окна. Теперь ей надо смотреть в будущее и постараться оставить прошлое позади, где ему и следует быть.

Из окна своего номера Фелиция увидела «лагонду», остановившуюся на площади, и выбежала встречать сестру.

— Итак, ты все-таки покинула замок, — обрадовалась она, заметив багаж.

— Да. Но не спрашивай меня больше ни о чем, Лиззи. Я была ужасно не права… ужасно ошибалась. Карлос невиновен…

— Я все знаю, — спокойно сказала Фелиция. — Джонни заходил ко мне до отъезда в Лондон. Надеюсь, ты последуешь за ним, Стефания. Я беспокоюсь о тебе.

— В этом нет необходимости. Мароки не причинят мне зла. Карлос знает, что я никому ничего не скажу.

Фелиция лишь покачала головой и, взяв сестру за руку, повела ее на террасу, где за столом сидел Роберт. Стефания поняла, что Фелиция уже говорила с ним, поскольку он ничего не сказал о ее стремительном бегстве из замка и лишь заметил, что она выглядит усталой.

— Мне удалось получить билеты на утренний самолет, — сообщил он. — Так что завтра мы уже будем дома. И я не стану сожалеть об этом, — добавил он, с отвращением глядя на свою чашку. — Эти иностранцы не знают даже, как приготовить приличный чай!

— О, Роберт! — рассмеялась Фелиция. — Португальцам есть что предложить помимо чая. Ты же приехал сюда не за тем, что можешь получить и дома. Какой ты смешной!

— Я смешной? Что за чепуху ты говоришь?

Разглядывая их, Стефания заметила взаимную теплоту в этой дружеской перебранке, как будто они были молодой супружеской парой. Девушка вздохнула. В глубине души она радовалась тому, что они с Робертом расстались. Но теперь ей стало грустно. Она привыкла, что Роберт всегда рядом, надежный, верный, что его привязанность так же постоянна, как и его натура, и не могла потерять его сейчас, когда ей нужна была поддержка, а он, казалось, отдаляется от нее все больше и больше.

В гостинице зазвонил телефон, и сердце девушки забилось сильнее. Возможно, это Карлос, вернувшийся быстрее, чем ожидалось, звонит, чтобы выяснить, где она? Как только эта мысль проникла в ее сознание, она сразу же отбросила ее. Она навсегда покончила с Карлосом, и, если даже он ее позовет, не станет с ним говорить. Но проходили минуты, никто не звал ее к телефону, и Стефания внезапно ощутила чувство утраты. Фелиция отодвинула свой стул и встала:

— Пойду укладывать вещи. А ты, Роберт?

— Я уже собрался.

— Ты всегда так рационален! — Она улыбнулась ему и отправилась в гостиницу.

Роберт нахмурился.

— Ты знаешь, — сказал он Стефании, — Фелиция изменилась.

— Ты так думаешь? Почему?

— Она всегда была такой тихой, благоразумной. Теперь она кажется гораздо менее сдержанной… менее осмотрительной. Если бы я не знал ее так хорошо, подумал бы, что она просто насмехается надо мной!