Выбрать главу

— Я не знаю, Каро! Откуда же мне знать?

— Именно поэтому я и хочу, чтобы ты оказалась за столом! Ступай прямо в комнату для игры и… Ты чего смеешься?

— Не могу я сесть за стол! Игрок из меня никудышный, да и кошелька с собой нет.

— Кошелек тебе ни к чему, — отрезала Каролина, развернула ее и подтолкнула к двери. — Я была бы очень признательна, если бы ты пошла туда и сыграла партию-другую, а потом рассказала мне, что он задумал.

Элиза попыталась отойти в сторону, рассчитывая, что Каролина не успеет затолкать ее в комнату, но тут она увидела направляющегося в ее сторону Ашера. Пока он не видит ее, но еще пара шагов — и они столкнутся нос к носу. Элизе этого очень не хотелось. Она не могла сделать вид, будто между ними ничего особенного не произошло, и поприветствовать его как старого приятеля. Она обернулась и посмотрела на подругу.

— Ладно! — согласилась она. — Только у меня нет с собой кошелька, и, если я проиграю и мне бросят вызов, тебе придется драться за меня на дуэли.

— А ты не проигрывай, — посоветовала Каролина. — О боже, — прошептала она, глядя куда-то за спину Элизы. — Это же господин Дотон-Кресс.

— Да, я его уже видела. Поищи еще один выход из этой комнаты, прежде чем я совершу поступок, о котором потом обязательно пожалею, — пойду следить за твоим принцем.

— Это не совсем слежка, — пробормотала Каролина, беря Элизу под руку. — Ты всего лишь собираешь информацию. — Она потянула подругу к другому выходу.

Комната для игр находилась как раз в конце коридора. Внутри эта комната оказалась по размеру такой же, как бальная зала, с огромными зеркалами на стенах, в которых отражался свет четырех канделябров. В помещении было настолько светло, что любому могло показаться, что стоит солнечный весенний день.

В комнате располагалось несколько накрытых скатертью столов, и за всеми сидели мужчины и женщины, увлеченно играющие в азартные игры. Элиза не заметила ни одного свободного места — она не могла бы присоединиться к игре, если бы и пожелала.

А она не испытывала ни малейшего желания играть. Элиза хотела только одного — избежать нечаянной встречи с Ашером.

Тем не менее она все-таки заметила принца Леопольда, поскольку была с ним знакома не понаслышке, ведь не так давно он стоял у нее в гостиной с разинутым ртом. Сейчас принц сидел за столом с двумя джентльменами и красивой алусианской дамой.

Очень красивой алусианской дамой.

Плохо, очень плохо… Судя по тому, как женщина улыбалась и поглядывала на принца, можно было понять, что между ними существуют некие романтические отношения. Элиза не знала, хватит ли у нее духу сообщить об этом Каролине.

— Прошу прощения, мадам.

За спиной Элизы раздался женский голос с красивым алусианским акцентом. Она обернулась и оказалась лицом к лицу с какой-то женщиной, которая взирала на нее своими огромными карими глазами и тепло улыбалась ей.

— Bon notte.

— Э… добрый вечер.

Незнакомка наклонила голову в сторону.

— Нас уже представляли друг другу, мадам? Ваше лицо кажется мне знакомым.

— Нет. По крайней мере, я не припомню. Меня зовут Элиза Триклбэнк.

— Вот как! — Незнакомка вновь улыбнулась. — Нет, вы правы, мы незнакомы. Я — леди Анастасан.

Она произнесла свое имя так, как будто Элиза должна была знать, кто она такая. Но Элиза понятия не имела, кто перед ней. Поэтому просто улыбнулась и вновь произнесла:

— Добрый вечер.

Внезапно леди Анастасан усмехнулась.

— А я знаю, где вас видела! Вы танцевали с его королевским высочеством принцем Себастьяном! Первый танец, верно?

И хотя леди Анастасан улыбалась, что-то в ее взгляде не вязалось с тем дружелюбием, которым лучилось лицо.

— Ах… да. Да, это была я, — ответила Элиза. — С его стороны очень любезно было пригласить меня.

— Еще бы! Любая мечтает танцевать с принцем! А как вы познакомились?

Элиза удивилась: наверное, леди Анастасан сама влюблена в Себастьяна. И прежде чем она придумала, как объяснить их знакомство, леди Анастасан коснулась кончиками пальцев лба.

— Боже мой! Как же бестактно с моей стороны! Я всего лишь хотела сказать, что столько дам мечтают с ним познакомиться.

— Мы встретились впервые на бале-маскараде в Кенсингтонском дворце.

— Удивительно! Сначала я подумала, что провести маскарад — это очень удачная мысль. Согласны? Но через какое-то время в масках стало невыносимо жарко.

— Еще бы! — согласилась Элиза.

— Я полагаю, вас пригласила леди Мальборо, чтобы представить принцу? — с легкой улыбкой расспрашивала собеседница. — Там выстроился длинный ряд дев. Не правда ли, с принцем мечтают познакомиться многие знатные англичанки?