Дети бегали с мягкими топорами, притворяясь, что рубят предметы и друг друга, а взрослые слонялись с пластиковыми стаканами, полными алкоголя. Видимо, закон об открытой таре тут не действовал.
Женщина на сцене выглядела лет на тридцать с хвостом из чёрных как смоль волос и губами, накрашенными ярко-красной помадой.
Худая, но с формами, уверенная в себе, с рубашкой в клетку, завязанной на талии, джинсовой юбкой и рабочими ботинками — она была настоящей секси-лесорубкой. И я тут же захотела с ней подружиться.
— Я — Виктория Рэндольф. Многие из вас знают меня как директора продовольственного фонда Грейтер Хейвенпорта. Знаю, вы все затаили дыхание в ожидании результатов конкурса черничных пирогов, но сначала у нас немного развлечений.
— Благодаря гениальной идее мистера Финна Эбера, наш фонд сегодня организовал небольшой сбор средств. Как вы знаете, в нашем городе расположены две из крупнейших лесозаготовительных компаний штата Мэн, так что мы решили: пора бы испытать этих лесорубов на прочность.
— Сегодня мы пригласили этих замечательных джентльменов помочь нам собрать деньги в борьбе с нехваткой продуктов в западном Мэне. Давайте поприветствуем наших лесорубов!
Толпа взревела, когда на сцену один за другим начали подниматься мужчины. Настоящие лесорубы — высокие, чуть менее высокие, широкоплечие и ещё шире. Словно перед нами шеренга подозреваемых в преступлении против леса.
Виктория приветствовала каждого из них — пятюни, кулаки, объятия.
Все эти парни были в зелёных футболках с надписью Team Gagnon. Крепкие, тёмноволосые, с ярким семейным сходством. Так вот они какие, знаменитые братья Ганьон. Интересно.
— А вот Анри, Паскаль и Реми Ганьон!
Толпа взорвалась овациями.
А потом на сцену вышел Гас и весь воздух вырвался из моих лёгких. Он ненавидит толпу, но сейчас не выглядел ни капли напряжённым. Нет. Он выглядел злым. И чертовски сексуальным.
Как и его братья, вышедшие следом, он был в рабочих брюках, ботинках и красной футболке с надписью Team Hebert. Ткань натянулась на его широкой груди.
Виктория, эта натуральная красавица и ведущая, подскочила к Гасу и обняла его так, что ноги бы подкосились у кого угодно. Он обнял её в ответ.
И у меня в груди всё сжалось.
Они встречаются?
Или встречались?
Почему меня это волнует?
В горле першило, хотелось сорваться с места и сбежать отсюда к чёрту. Внезапно её непринуждённый шарм и благородная борьба с продовольственным неравенством начали меня раздражать. Она красивая, добрая, местная — и, судя по всему, у неё могла быть история с моим бывшим мужем.
— Ты в порядке, босс?
ДжейД жей протиснулась сквозь толпу и протянула мне пластиковый стакан. Я, не глядя, потянулась за глотком, но запах — чистый спирт вперемешку с чем-то фруктовым — заставил меня чуть не поперхнуться. Я вернула стакан и пробурчала, что пойду поищу воды.
Карл прибыл следом, балансируя двумя хот-догами, корзиной жареного теста и паточным печеньем.
Оба уставились на меня подозрительно, Карл окинул меня взглядом с головы до ног, приподняв бровь. Я скрестила руки, осознавая, что мой язык тела, должно быть, выглядел безумно даже для воскресного благотворительного мероприятия. Надо было чем-то занять руки. Это помогло бы скрыть ярость, которую я чувствовала по отношению к женщине, с которой даже не была знакома.
— А теперь поприветствуем другую команду: Финн, Гас и Джуд Эберт!
Толпа встретила их куда менее тепло. Даже, кажется, кто-то освистал.
Чёрт. Как новый владелец Hebert Timber, я была обеспокоена. Поэтому сунула пальцы в рот и громко свистнула. Подтолкнула Джей Джей и Карла, и мы втроём начали громко аплодировать и кричать.
Парни пожимали друг другу руки, пока я внимательно изучала сцену. Гас был самым старшим и самым мощным. В отличие от своих братьев, он явно не бегал марафоны на выходных. Даже издалека в его бороде были видны седые пряди, а густые волосы были заправлены за уши.
Чёрт. Мне казалось, что его синие глаза смотрят прямо на меня сквозь толпу.
Это был стопроцентный мужчина. И в моём уязвимом состоянии я не могла отвести от него взгляда. Его внешность — это уже почти оскорбление. Но ещё хуже то, как он вёл себя с момента моего приезда: вежливый, внимательный, готовый помочь.
Я ожидала, что он будет сопротивляться переменам, спорить с моими решениями, подрывать авторитет Джей Джей. Но вместо этого он задавал разумные вопросы, подчинялся приказам и, казалось, был искренне заинтересован в успехе компании.
Я рассчитывала на то, что он будет упрямым засранцем. Думала, его эго и характер станут буфером от всего этого жара. Но эго у него — на поводке, а характер… характер оказался вполне сносным.
Теперь меня было не спасти. Я окончательно втрескалась. И моя внутренняя двадцатилетняя паникует.
Виктория снова подошла к микрофону.
— Если посмотрите по периметру, то увидите волонтёров с красными и зелёными вёдрами. Делайте ставки, друзья! Каждый доллар имеет значение. И хотя победит команда, нарубившая больше всего дров, настоящий победитель — та, что соберёт больше пожертвований. Каждая ставка даёт вам шанс выиграть один из потрясающих призов от наших спонсоров. И не забывайте — проигравших ждёт черничный пирог в лицо!
Толпа загудела так, что заложило уши.
Да к чёрту этих лесорубов. Я бы легко заплатила десять тысяч, только бы запустить пирог прямо в лицо Гасу.
Повсюду вокруг нас горожане махали наличными, протягивая их волонтёрам. На сцене Виктория зачитывала список призов.
Люди стекались к левой стороне, где добровольцы из команды Ганьонов раздавали лотерейные билеты и собирали деньги в зелёные вёдра. Они явно были «хорошими парнями» в этой истории. Я ничего не имела против их семьи или бизнеса. Сложно было — о них говорили исключительно положительно, и, честно говоря, они уже успели проявить себя как вполне надёжные партнёры, когда это было необходимо.
— Кто этот викинг в зелёной футболке Эберов? — спросил Карл. — Мы его нанимали?
Рядом с нами стояла пожилая женщина в развевающемся кафтане и, как минимум, с дюжиной ожерелий. Она рассмеялась:
— О, вы, должно быть, новенькие в городе. Это Финн Эбер, дорогуша. Он помолвлен с Адель Ганьон.
Карл протянул ей печенье размером с моё лицо, и она отломила себе маленький кусочек.
— Был целый скандал, когда он её обрюхатил, — лукаво сказала она, подмигнув и закинув печенье в рот.
— Обожаю сплетни в маленьких городках, — заметила Джей Джей.
Женщина с улыбкой вытерла руки о подол юбки и протянула руку Джей Джей.
— Франсин Дюпон.
— Про этих две семьи столько можно рассказать, что целую энциклопедию написать, — сказала она, после того как мы все представились. — Соперники. Ненавидят друг друга уже поколениями. Вражда уходит корнями далеко в прошлое.
Пока мадам Дюпон плела драматичный рассказ, достойный сериала HBO, я скользила взглядом по толпе. Повсюду бегали дети, выстраивались очереди за черничными пирогами. Всё казалось одновременно знакомым и чужим.