Выбрать главу

Еще более неожиданно было встретить живые цветы на одном из гробов. Недавно срезанные гвоздики, еще не успели завянуть и горели алым на сером камне. Своды огласили детские крики, и невесть откуда взявшиеся мальчишки в разноцветных лохмотьях бросились врассыпную.

Выход из склепа был ничем не примечательным, кроме старых покосившихся врат, у которых их уже ожидали люди с лопатами и вилами наперевес. Опознав в них людей, а не металлических чудовищ, они тут же опустили свои инструменты и отвели взгляд. Один из мальчишек выглянул из-за спины взрослого и тут же получил от него подзатыльник.

— Шнобель, не смей зырить на мессере, — шепотом рявкнул на ребенка жилистый, грязный мужик, согнувшись в поклоне.

— Мусорщики? — прохрипел Артур, щурясь от яркого солнца. — Это кладбище?

— Они ухаживают за могилами, — как само собой разумеющееся ответил Роберт, проходя мимо. — Мы на старом военном кладбище в центре Нижнего Города.

— Это не входило в мой план, — Артур крепче перехватил Императора и решительно потопал к ограде. — Надо достать лошадей.

Они вышли с кладбища и выменяли свои куртки и плащи на лохмотья у первых же попавшихся попрошаек.

В районе нищих творился полный хаос. Все куда-то мчались и кричали. В одну из улиц, по которой двигались вертийцы, свернул патруль. Раздался звук пастушьего свистка — этот звук слышалсяотовсюду, где-то ближе, где-то дальше.

— Запомните, где раздается свист или колокольчик, там солдаты или маги, — объяснил Артур, нырнув в закоулок.

Так, избегая патрулей, которые носились по всему Риу, они достигли Кирпичного Города, где у неприглядной таверны посол отвязал двух кляч, запряженных в повозку с мусором.

— Роберт, а если кто-то заметит? — подскочил к нему Зандр.

— Это для нас.

— Что?!

— Я оставил инструкции одному из членов Черных Поваров, которого ты обработал. Он передал их далее по цепочке, купив для нас мусоровозку.

— Ты доверился головорезам? А если бы они этого не сделали?

— То еще в десяти местах, ждали бы другие варианты, — отозвался Артур.

— Ясно. О чем еще вы меня не предупредили?

— Сейчас мы разделимся, — c этими словами Артур передал Императора Зандру, и тот вколол ему новую дозу аконитума. — До встречи в Вертисе.

— А, что будет с Дейоном? — спросила принцесса.

— Ты знаешь, что должно произойти, Кира, — твердо ответил Артур и осторожно взял ее за руку.

— Но он же нас вывел, как обещал, — воскликнула она.

— Ты никогда не станешь свободной, — он постучал по ее брачному браслету. — Ты привязана к нему.

Кира опустила глаза на тонкое запястье с золотым темпоралем, сжав кулаки.

— Мне очень жаль, солнышко, — сочувственно произнес Артур.

— Должен быть другой выход! — заупрямилась она.

— Только если Людоед сам тебя освободит, но он почему-то этого не сделал, хотя у него было предостаточно времени.

Принцесса стояла молча, пытаясь скрыть слезы.

— Он это сделает, — глухо прошептала она сквозь зубы. — Когда мы снова встретимся в Вертисе, я его попрошу об этом. Дейон хочет покоя, так что не обижайте его.

— Кира, ты не…

— Это мой муж и это мой приказ, — твердо произнесла Кира, вскинув голову. — Вы доставите его в Вертис, и там мы со всем разберемся, в том числе с нашим фарсовым браком.

— Я понял, Ваше Высочество, — Зандр приложил руку к сердцу, выдержав ее недоверчивый взгляд.

— Спасибо! — прошептала она.

— До встречи, Ваше Высочество, — попрощался Роберт, забираясь в повозку.

Кира ушла в таверну, даже не оглянувшись на них. Артур скрылся сразу за ней, пожелав хорошей дороги. На этом их пути расходятся.

Зандр правил мусоровозкой, натянув капюшон до самого носа. Рядом сидел Роберт в лохмотьях и пытался запомнить инструкции, а Дейон в беспамятстве лежал на дне повозки, засыпанный вонючим мусором и отходами. Они сворачивали, как только слышали колокольчики либо свист, держа путь к городской свалке. Там их должны ждать свежие лошади, одежда и новая легенда.

— Кира? — удивленно прошептал Зандр и уже хотел хлестнуть лошадей и догнать маленькую светловолосую фигурку, которую держал гвардеец. Другой красный пытался завалить здоровенного северянина.

— Стой. Это не она, — окликнул Роберт. — По городу бегает около сотни таких. Мы с Артуром все организовали, чтобы усложнить задачу для погони.